Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 30.34

Comparateur biblique pour Genèse 30.34

Lemaistre de Sacy

Genèse 30.34  Laban lui répondit : Je trouve bon ce que vous me proposez.

David Martin

Genèse 30.34  Et Laban dit : Voici, qu’il te soit fait comme tu l’as dit.

Ostervald

Genèse 30.34  Alors Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit comme tu dis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 30.34  Lavane dit : soit, puisse-t-il en être comme tu as dit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 30.34  Et Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit comme tu le dis.

Bible de Lausanne

Genèse 30.34  Et Laban dit : Voici, qu’il en soit selon ta parole.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 30.34  Et Laban dit : Voici, qu’il en soit selon ta parole.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 30.34  Et Laban dit : Eh bien ! Qu’il en soit comme tu dis.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 30.34  Laban répondit : « Bien ; qu’il en soit comme tu as dit. »

Glaire et Vigouroux

Genèse 30.34  Laban lui répondit : Je trouve bon ce que tu me proposes.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 30.34  Laban lui répondit: Je trouve bon ce que vous me proposez.

Louis Segond 1910

Genèse 30.34  Laban dit : Eh bien ! Qu’il en soit selon ta parole.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 30.34  Laban dit : « Eh bien, qu’il en soit selon ta parole?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 30.34  Et Laban dit : Bien ; qu’il en soit selon ta parole.

Bible de Jérusalem

Genèse 30.34  Laban dit : "C’est bien ; qu’il en soit comme tu as dit."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 30.34  Laban dit : Eh bien ! qu’il en soit selon ta parole.

Bible André Chouraqui

Genèse 30.34  Labân dit : « Voilà, s’il en est selon ta parole » !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 30.34  Laban répondit: “C’est bien! Qu’il en soit comme tu l’as dit.”

Segond 21

Genèse 30.34  Laban dit : « Qu’on fasse donc comme tu l’as dit. »

King James en Français

Genèse 30.34  Et Laban dit: Voici, qu’il en soit selon ta parole.

La Septante

Genèse 30.34  εἶπεν δὲ αὐτῷ Λαβαν ἔστω κατὰ τὸ ῥῆμά σου.

La Vulgate

Genèse 30.34  dixit Laban gratum habeo quod petis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 30.34  וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Genèse 30.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.