Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 30.5

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 30.5

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.5  ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout le royaume d’ Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour les inviter à venir célébrer la pâque du Seigneur, le Dieu d’Israël, dans Jérusalem, parce que plusieurs ne l’avaient point célébrée depuis longtemps, comme il est ordonné par la loi.

David Martin

2 Chroniques 30.5  Qu’ils déterminèrent de publier par tout Israël depuis Béersébah jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la Pâque à l’Éternel le Dieu d’Israël à Jérusalem ; car ils ne l’avaient point célébrée depuis longtemps de la manière que cela est prescrit.

Ostervald

2 Chroniques 30.5  Et ils décidèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas célébrée conformément à ce qui est écrit.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 30.5  Il convinrent de la chose : De publier dans tout Israel, depuis Beer-Scheba jusqu’à Dane, de venir faire le pessa’h à Iehovah, Dieu d’Israel, à Ierouschalaïme ; car en majeure partie il ne l’avait pas fait comme il est écrit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 30.5  Et ils statuèrent qu’on ferait publier dans tout Israël, de Béerséba à Dan, qu’on eût à venir faire une Pâque à l’Éternel, Dieu d’Israël, à Jérusalem, car ils ne l’avaient pas célébrée en nombre conformément à l’Écriture.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 30.5  et ils arrêtèrent ceci : de faire passer une publication{Héb. une voix.} par tout Israël depuis Béer-schéba jusqu’à Dan, pour qu’on vînt à Jérusalem faire la Pâque à l’Éternel, Dieu d’Israël ; car, pendant un grand nombre [d’années] on ne l’avait pas faite comme il est écrit.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.5  et ils déterminèrent de faire passer une proclamation par tout Israël depuis Beër-Shéba jusqu’à Dan, pour qu’on vînt faire la Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas faite comme il est écrit.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 30.5  et ils résolurent de faire une publication dans tout Israël, depuis Béerséba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt faire une Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car ils n’avaient pas été en nombre [auparavant] pour la célébrer selon ce qui est écrit.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 30.5  et ils décidèrent de proclamer par tout Israël, de Bersabée à Dan, qu’on eût à venir célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, Dieu d’Israël, à Jérusalem, car on ne l’avait pas de longtemps célébrée ainsi qu’il était écrit.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 30.5  Et ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour qu’on vînt célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël à Jérusalem ; car plusieurs ne l’avaient pas célébrée, comme il est ordonné par la loi.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 30.5  Et ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour qu’on vînt célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël à Jérusalem; car plusieurs ne l’avaient point célébrée, comme il est ordonné par la loi.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.5  ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.5  Ils décidèrent de faire passer une proclamation dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour que l’on vint à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de Yahweh, le Dieu d’Israël ; car ils ne l’avaient plus célébrée en grand nombre, selon qu’il est écrit.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 30.5  Aussi avaient-ils décidé d’envoyer une proclamation à tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour que l’on vint à Jérusalem célébrer une Pâque en l’honneur de Yahweh, le Dieu d’Israël, car on ne l’avait pas célébrée souvent comme il est écrit.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.5  On décida de faire passer à travers tout Israël, de Bersabée à Dan, un appel à venir célébrer à Jérusalem une Pâque pour Yahvé, Dieu d’Israël ; peu, en effet s’étaient conformés à l’Ecriture.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.5  ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 30.5  Ils dressent la parole : faire passer une voix dans tout Israël de Beér Shèba’ jusqu’à Dân, pour venir faire Pèssah pour IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, à Ieroushalaîm, car la plupart ne l’avaient pas fait comme c’était écrit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 30.5  à la suite de quoi ils décidèrent de faire passer un avis dans tout Israël, de Bersabée jusqu’à Dan, pour que l’on vienne célébrer une Pâque en l’honneur de Yahvé Dieu d’Israël. En effet, ceux qui l’avaient fait conformément à l’Écriture, étaient peu nombreux.

Segond 21

2 Chroniques 30.5  et ils décidèrent de faire une proclamation dans tout Israël, depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. En effet, depuis longtemps on ne la célébrait plus comme cela est prescrit.

King James en Français

2 Chroniques 30.5  Et ils décidèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la pâque au SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, à Jérusalem; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas célébrée conformément à ce qui est écrit.

La Septante

2 Chroniques 30.5  καὶ ἔστησαν λόγον διελθεῖν κήρυγμα ἐν παντὶ Ισραηλ ἀπὸ Βηρσαβεε ἕως Δαν ἐλθόντας ποιῆσαι τὸ φασεκ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ ἐν Ιερουσαλημ ὅτι πλῆθος οὐκ ἐποίησεν κατὰ τὴν γραφήν.

La Vulgate

2 Chroniques 30.5  et decreverunt ut mitterent nuntios in universum Israhel de Bersabee usque Dan ut venirent et facerent phase Domino Deo Israhel in Hierusalem multi enim non fecerant sicut lege praescriptum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.5  וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ דָבָ֗ר לְהַעֲבִ֨יר קֹ֤ול בְּכָל־יִשְׂרָאֵל֙ מִבְּאֵֽר־שֶׁ֣בַע וְעַד־דָּ֔ן לָבֹ֞וא לַעֲשֹׂ֥ות פֶּ֛סַח לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּירוּשָׁלִָ֑ם כִּ֣י לֹ֥א לָרֹ֛ב עָשׂ֖וּ כַּכָּתֽוּב׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.