Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 30.7

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 30.7

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 30.7  Ne faites pas comme vos pères et vos frères, qui se sont retirés du Seigneur, le Dieu de leurs pères, qui les a livrés à la mort, comme vous le voyez.

David Martin

2 Chroniques 30.7  Et ne soyez point comme vos pères, ni comme vos frères, qui ont péché contre l’Éternel le Dieu de leurs pères, c’est pourquoi il les a livrés pour être un sujet d’étonnement, comme vous voyez.

Ostervald

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères, ni comme vos frères, qui ont péché contre l’Éternel, le Dieu de leurs pères, de sorte qu’il les a mis en désolation, comme vous le voyez.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 30.7  Et ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères qui ont été infidèles envers Iehovah, Dieu de vos pères ; c’est pourquoi il les a livrés à la ruine, comme vous voyez.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 30.7  Et n’imitez pas vos pères et vos frères qui ont été infidèles à l’Éternel, Dieu de leurs pères, et qu’il a livrés à la désolation, comme vous le voyez !

Bible de Lausanne

2 Chroniques 30.7  Et ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont commis prévarication contre l’Éternel, Dieu de leurs pères, de sorte qu’il les a livrés à la désolation, comme vous le voyez.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 30.7  Et ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont péché contre l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et il les a livrés à la destruction, comme vous le voyez.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 30.7  et ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont été infidèles à l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et qu’il a livrés à la désolation, comme vous le voyez.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 30.7  Ne soyez point semblables à vos pères et à vos frères, qui furent infidèles à l’Éternel, Dieu de leurs pères, de sorte qu’il les livra à la désolation, comme vous le voyez.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 30.7  Ne faites pas comme vos pères et vos frères, qui se sont retirés du Seigneur, du Dieu de leurs pères, et qui ont été livrés par lui à la mort, comme vous voyez.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 30.7  Ne faites pas comme vos pères et vos frères, qui se sont retirés du Seigneur, du Dieu de leurs pères, et qui ont été livrés par Lui à la mort, comme vous voyez.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont péché contre l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et qu’il a livrés à la désolation, comme vous le voyez.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont péché contre Yahweh, le Dieu de leurs pères, et qu’il a livrés à la désolation, comme vous le voyez.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères qui ont été infidèles à Yahweh, le Dieu de vos pères, et qu’il a livrés à la ruine, comme vous-mêmes le constatez.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et vos frères qui ont prévariqué envers Yahvé, le Dieu de leurs pères, et ont été livrés par lui à la ruine comme vous le voyez.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et comme vos frères, qui ont péché contre l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et qu’il a livrés à la désolation, comme vous le voyez.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères ni comme vos frères, qui se sont rebellés contre IHVH-Adonaï, l’Elohîms de leurs pères. Il les a donnés à la désolation, comme vous le voyez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et vos frères qui ont été infidèles à Yahvé, le Dieu de leurs pères: il les a livrés à la ruine comme vous l’avez vu.

Segond 21

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères et vos frères ! Ils ont fait preuve d’infidélité envers l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres, et il les a livrés à la dévastation, comme vous le voyez.

King James en Français

2 Chroniques 30.7  Ne soyez pas comme vos pères, ni comme vos frères, qui ont péché contre le SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères, de sorte qu’il les a mis en désolation, comme vous le voyez.

La Septante

2 Chroniques 30.7  καὶ μὴ γίνεσθε καθὼς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ ὑμῶν οἳ ἀπέστησαν ἀπὸ κυρίου θεοῦ πατέρων αὐτῶν καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς ἐρήμωσιν καθὼς ὑμεῖς ὁρᾶτε.

La Vulgate

2 Chroniques 30.7  nolite fieri sicut patres vestri et fratres qui recesserunt a Domino Deo patrum suorum et tradidit eos in interitum ut ipsi cernitis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 30.7  וְאַל־תִּֽהְי֗וּ כַּאֲבֹֽותֵיכֶם֙ וְכַ֣אֲחֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲל֔וּ בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וַיִּתְּנֵ֣ם לְשַׁמָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר אַתֶּ֥ם רֹאִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.