Job 30.13 Ils ont rompu les chemins par où je marchais ; ils m’ont dressé des pièges, et ils ont eu sur moi l’avantage : et il ne s’est trouvé personne pour me secourir.
David Martin
Job 30.13 Ils ruinent mon sentier, ils augmentent mon affliction, sans qu’ils aient besoin que personne les aide.
Ostervald
Job 30.13 Ils rompent mon chemin, ils aident à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 30.13Ils détruisent mon sentier, contribuent à ma ruine, sans utilité pour eux ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 30.13ils ruinent mon sentier, aident à ma perte, eux que personne ne soutient.
Bible de Lausanne
Job 30.13ils effondrent mon sentier, il aident à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
Nouveau Testament Oltramare
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 30.13 Ils détruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamité, sans que personne leur vienne en aide ;
Nouveau Testament Stapfer
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 30.13 Ils ont détruit mon sentier, Ils travaillent à ma perte, Eux que personne ne soutient.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 30.13 Ils défoncent mon chemin, coopèrent à ma ruine, sans avoir besoin d’assistance.
Glaire et Vigouroux
Job 30.13Ils ont rompu mes sentiers, ils m’ont dressé des pièges et ont eu sur moi l’avantage, et il n’y a eu personne pour me secourir.
Bible Louis Claude Fillion
Job 30.13Ils ont rompu mes sentiers, ils m’ont dressé des pièges et ont eu sur moi l’avantage, et il n’y a eu personne pour me secourir.
Louis Segond 1910
Job 30.13 Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 30.13 Ils ont bouleversé mes sentiers, ils travaillent à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
Bible Pirot-Clamer
Job 30.13Ils ont détruit mon sentier pour ma porte. - Ils montent et nul ne les arrête
Bible de Jérusalem
Job 30.13Ils me ferment toute issue, en profitent pour me perdre et nul ne les arrête,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 30.13 Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide ;
Bible André Chouraqui
Job 30.13Ils défoncent mon chemin, utiles à mon infortune, sans secours pour eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 30.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 30.13Ils m’ont coupé la retraite, ils montent à l’assaut, et personne ne les arrête!
Segond 21
Job 30.13 Ils me coupent toute issue et travaillent à ma perte, eux à qui personne ne viendrait en aide.
King James en Français
Job 30.13 Ils ruinent mon sentier, ils augmentent ma calamité, eux qui n’ont aucune aide.