Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 30.15

Comparateur biblique pour Job 30.15

Lemaistre de Sacy

Job 30.15  J’ai été réduit dans le néant : vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était le plus cher, et ma vie a passé en un moment comme un nuage.

David Martin

Job 30.15  Les frayeurs se sont tournées vers moi, [et] comme un vent elles poursuivent mon âme ; et ma délivrance s’est dissipée comme une nuée.

Ostervald

Job 30.15  Toutes les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma prospérité comme le vent, et mon bonheur a passé comme un nuage !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 30.15  Les terreurs se sont tournées vers moi, poursuivant comme le vent ma considération, et mon bonheur a passé comme un nuage.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 30.15  Toutes les terreurs se tournent contre moi ; c’est comme un ouragan qui poursuit ma grandeur, et, comme un nuage, mon bonheur a passé.

Bible de Lausanne

Job 30.15  Les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon salut passe comme un nuage !

Nouveau Testament Oltramare

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 30.15  Des terreurs m’assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon état de sûreté est passé comme une nuée.

Nouveau Testament Stapfer

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 30.15  Des terreurs se tournent contre moi ; Elles emportent ma dignité comme le vent ; Mon bonheur a passé comme un nuage.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 30.15  Des terreurs me poursuivent, chassant comme le vent mon honneur : ma prospérité a passé comme un nuage.

Glaire et Vigouroux

Job 30.15  J’ai été réduit au néant. Vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était cher, et mon salut a passé comme un nuage.

Bible Louis Claude Fillion

Job 30.15  J’ai été réduit au néant. Vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était cher, et mon salut a passé comme un nuage.

Louis Segond 1910

Job 30.15  Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 30.15  Les terreurs m’assiègent, ma prospérité est emportée comme un souffle, mon bonheur a passé comme un nuage.

Bible Pirot-Clamer

Job 30.15  Des terreurs fondent sur moi, - comme le vent, elles emportent mon honneur - et comme un nuage a passé mon salut.

Bible de Jérusalem

Job 30.15  Les terreurs se tournent contre moi, mon assurance est chassée comme par le vent, mon espoir de salut disparaît comme un nuage.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 30.15  Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.

Bible André Chouraqui

Job 30.15  Les affolements me bouleversent ; ils pourchassent comme d’un souffle mon bienfait. Mon salut passe comme une nébulosité

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 30.15  Les terreurs fondent sur moi; comme un vent elles emportent ma dignité, mon bien-être est passé comme un nuage!

Segond 21

Job 30.15  Des terreurs m’assaillent. Ma dignité est emportée comme par le vent, ma prospérité s’en va comme un nuage.

King James en Français

Job 30.15  Des terreurs se tournent sur moi, elles poursuivent mon âme comme le vent, et mon bien être passe comme un nuage.

La Septante

Job 30.15  ἐπιστρέφονται δέ μου αἱ ὀδύναι ᾤχετό μου ἡ ἐλπὶς ὥσπερ πνεῦμα καὶ ὥσπερ νέφος ἡ σωτηρία μου.

La Vulgate

Job 30.15  redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 30.15  הָהְפַּ֥ךְ עָלַ֗י בַּלָּ֫הֹ֥ות תִּרְדֹּ֣ף כָּ֭רוּחַ נְדִבָתִ֑י וּ֝כְעָ֗ב עָבְרָ֥ה יְשֻׁעָתִֽי׃

SBL Greek New Testament

Job 30.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.