Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 30.6

Comparateur biblique pour Job 30.6

Lemaistre de Sacy

Job 30.6  qui habitaient dans les creux des torrents, dans les cavernes de la terre, ou dans les rochers  ;

David Martin

Job 30.6  Ils habitaient dans les creux des torrents, dans les trous de la terre et des rochers.

Ostervald

Job 30.6  Ils habitent dans des torrents affreux, dans les trous de la terre, et parmi les rochers.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 30.6  Dans d’horribles vallées ils habitent des cavernes dans la terre et les rochers ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 30.6  réduits à habiter des ravins affreux, les antres de la terre et des rochers,

Bible de Lausanne

Job 30.6  ils sont réduits à faire leur demeure dans des ravins affreux, dans les trous de la poussière et parmi les rochers ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 30.6  Pour demeurer dans des gorges affreuses, dans les trous de la terre et des rochers ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 30.6  Ils habitent des gorges affreuses, Des trous dans la terre et dans les rochers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 30.6  Ils sont contraints d’habiter dans d’effrayants ravins, dans les excavations du sol et les crevasses des rochers.

Glaire et Vigouroux

Job 30.6  Ils habitaient dans les creux (déserts auprès) des torrents, dans les cavernes de la terre ou sur le gravier.

Bible Louis Claude Fillion

Job 30.6  Ils habitaient dans les creux des torrents, dans les cavernes de la terre ou sur le gravier.

Louis Segond 1910

Job 30.6  Ils habitent dans d’affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 30.6  Ils habitent dans d’affreuses vallées, dans les cavernes de la terre et les rochers.

Bible Pirot-Clamer

Job 30.6  En sorte qu’ils habitaient aux abrupts des torrents, - dans les creux du sol et les rochers ;

Bible de Jérusalem

Job 30.6  ils logent au flanc des ravins, dans les grottes ou les crevasses du rocher.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 30.6  Ils habitent dans d’affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers ;

Bible André Chouraqui

Job 30.6  Ils habitent les fissures des torrents, les trous de la glèbe, les antres,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 30.6  Ils demeuraient au flanc des ravins, dans les trous du sol et les rochers.

Segond 21

Job 30.6  Ils habitent dans d’affreux ravins, dans les grottes de la terre et dans les rochers,

King James en Français

Job 30.6  Pour demeurer dans les creux des vallées, dans les trous de la terre, et dans les rochers.

La Septante

Job 30.6  ὧν οἱ οἶκοι αὐτῶν ἦσαν τρῶγλαι πετρῶν.

La Vulgate

Job 30.6  in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glaream

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 30.6  בַּעֲר֣וּץ נְחָלִ֣ים לִשְׁכֹּ֑ן חֹרֵ֖י עָפָ֣ר וְכֵפִֽים׃

SBL Greek New Testament

Job 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.