Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 30.13

Comparateur biblique pour Exode 30.13

Lemaistre de Sacy

Exode 30.13  Tous ceux qui seront comptés dans ce dénombrement, donneront un demi-sicle selon la mesure du temple. Le sicle a vingt oboles. Le demi-sicle sera offert au Seigneur.

David Martin

Exode 30.13  Tous ceux qui passeront par le dénombrement donneront un demi sicle, selon le sicle du Sanctuaire, qui est de vingt oboles ; le demi sicle donc sera l’oblation [que l’on donnera] à l’Éternel.

Ostervald

Exode 30.13  Tous ceux qui passeront par le dénombrement, donneront un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles ; un demi-sicle sera donc l’offrande à l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 30.13  tous ceux qui passeront par le dénombrement donneront un demi-schekel, selon le schekel du sanctuaire, de vingt guerâ le schekel ; un demi-schekel sera l’oblation à l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 30.13  Voici ce que paieront tous ceux qui passeront à la revue, un demi-sicle, monnaie du sanctuaire, le sicle de vingt géras ; un demi-sicle sera le don prélevé pour l’Éternel.

Bible de Lausanne

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui passeront au recensement : la moitié d’un sicle (selon le sicle du sanctuaire, à vingt guéras le sicle), la moitié d’un sicle comme portion prélevée à l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui passeront par le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, à vingt guéras le sicle, un demi-sicle en offrande à l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 30.13  Voici ce que donnera quiconque sera compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle sacré qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera la contribution pour l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 30.13  Ce tribut, présenté par tous ceux qui seront compris dans le dénombrement, sera d’un demi-sicle, selon le poids du sanctuaire ; ce dernier est de vingt ghéra, la moitié sera l’offrande réservée au Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Exode 30.13  Tous ceux qui seront compris dans ce dénombrement donneront un demi-sicle, selon la mesure du temple. Le sicle a vingt oboles. Le demi-sicle sera offert au Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 30.13  Tous ceux qui seront compris dans ce dénombrement donneront un demi-sicle, selon la mesure du temple. Le sicle a vingt oboles. Le demi-sicle sera offert au Seigneur.

Louis Segond 1910

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera le don prélevé pour l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera le don levé pour Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Exode 30.13  Voici ce que donnera quiconque est soumis au recensement : un demi-sicle d’après le poids du sicle du sanctuaire qui est de vingt guéras, un demi-sicle en impôt à Yahweh.

Bible de Jérusalem

Exode 30.13  Quiconque est soumis au recensement donnera un demi-sicle sur la base du sicle du sanctuaire : vingt géras par sicle. Ce demi-sicle sera un prélèvement pour Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera le don prélevé pour l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Exode 30.13  Ils donneront cela, tous ceux qui passent au recensement : une moitié de sicle au sicle du sanctuaire, vingt guéra le sicle ; une moitié de sicle en prélèvement pour IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 30.13  Celui qui est soumis au recensement versera un demi-sicle selon le tarif du sicle du sanctuaire, c’est-à-dire, 20 guéras par sicle. Ce demi-sicle sera une contribution pour Yahvé.

Segond 21

Exode 30.13  Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : une demi-pièce d’après la valeur étalon du sanctuaire, qui est de 10 grammes ; une demi-pièce sera prélevée pour l’Éternel.

King James en Français

Exode 30.13  Tous ceux qui passeront par le dénombrement, donneront un demi-shekel, selon le shekel du sanctuaire, (un shekel est vingt guéras;) un demi-shekel sera l’offrande au SEIGNEUR.

La Septante

Exode 30.13  καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ κυρίῳ.

La Vulgate

Exode 30.13  hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen dimidium sicli iuxta mensuram templi siclus viginti obolos habet media pars sicli offeretur Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 30.13  זֶ֣ה׀ יִתְּנ֗וּ כָּל־הָעֹבֵר֙ עַל־הַפְּקֻדִ֔ים מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֤ים גֵּרָה֙ הַשֶּׁ֔קֶל מַחֲצִ֣ית הַשֶּׁ֔קֶל תְּרוּמָ֖ה לַֽיהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 30.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.