Exode 30.2 Il aura une coudée de long et une coudée de large, afin qu’il soit carré. Il aura deux coudées de haut, et des cornes sortiront de ses quatre angles.
David Martin
Exode 30.2 Sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il sera carré ; mais sa hauteur sera de deux coudées, [et] ses cornes [seront tirées] de lui.
Ostervald
Exode 30.2 Sa longueur sera d’une coudée, sa largeur d’une coudée ; il sera carré ; mais sa hauteur sera de deux coudées. L’autel aura des cornes qui en sortiront.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 30.2Sa longueur sera d’une coudée, sa largeur d’une coudée, il sera carré ; la hauteur en sera de deux coudées, et ses cornes seront de la même pièce.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 30.2il aura une coudée de longueur et une coudée de largeur, une forme carrée et deux coudées de hauteur avec des cornes qui en sortent.
Bible de Lausanne
Exode 30.2Sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il sera carré ; et sa hauteur sera de deux coudées. Ses cornes seront [tirées] de lui.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 30.2 sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il sera carré ; et sa hauteur sera de deux coudées ; ses cornes seront tirées de lui.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 30.2 d’une coudée de long et d’une coudée de large ; il doit être carré et de deux coudées de hauteur ; ses cornes feront corps avec lui,
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 30.2 Une coudée sera sa longueur, une coudée sa largeur (il sera carré) et deux coudées sa hauteur ; ses cornes feront corps avec lui.
Glaire et Vigouroux
Exode 30.2Il aura une coudée de long et une coudée de large, de sorte qu’il soit (c’est-à-dire) carré. Il aura deux coudées de haut, et ses cornes lui seront adhérentes.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 30.2Il aura une coudée de long et une coudée de large, de sorte qu’il soit carré. Il aura deux coudées de haut, et ses cornes lui seront adhérentes.
Louis Segond 1910
Exode 30.2 sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l’autel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 30.2 sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées ; ses cornes feront corps avec lui.
Bible Pirot-Clamer
Exode 30.2Sa longueur sera d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il sera carré et haut de deux coudées ; ses cornes en sortiront.
Bible de Jérusalem
Exode 30.2D’une coudée de long et d’une coudée de large, il sera carré, et il aura deux coudées et demie de haut ; ses cornes feront corps avec lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 30.2 sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée ; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l’autel.
Bible André Chouraqui
Exode 30.2Sa longueur, une coudée, sa largeur, une coudée ; il sera carré ; et deux coudées, sa taille ; ses cornes feront corps avec lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 30.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 30.2Sa longueur sera d’une coudée, sa largeur d’une coudée, il sera carré et sa hauteur sera de deux coudées. Ses cornes ne feront qu’un avec lui.
Segond 21
Exode 30.2 Sa longueur et sa largeur seront de 50 centimètres, il sera carré. Sa hauteur sera d’un mètre. Tu feras des cornes qui sortiront de l’autel.
King James en Français
Exode 30.2 Sa longueur sera d’une coudée, et sa largeur d’une coudée; il sera carré; et sa hauteur sera de deux coudées. ses cornes procéderont de celui-ci.