Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 30.38

Comparateur biblique pour Exode 30.38

Lemaistre de Sacy

Exode 30.38  L’homme, quel qu’il soit, qui en fera de même pour avoir le plaisir d’ en sentir l’odeur, périra du milieu de son peuple.

David Martin

Exode 30.38  Quiconque en aura fait de semblable pour le flairer, sera retranché d’entre ses peuples.

Ostervald

Exode 30.38  Celui qui en fera de semblable pour en sentir l’odeur, sera retranché d’entre ses peuples.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 30.38  Quiconque en fera de semblable pour en sentir l’odeur sera retranché d’entre ses peuples.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 30.38  L’homme qui l’imitera pour en respirer le parfum, sera extirpé de son peuple.

Bible de Lausanne

Exode 30.38  quiconque en fera de semblable, pour jouir de son odeur, sera retranché de ses peuples.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 30.38  Quiconque en fera de semblable pour le flairer, sera retranché de ses peuples

Nouveau Testament Stapfer

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 30.38  Celui qui en fera un pareil pour en respirer l’odeur sera retranché du milieu des siens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 30.38  Quiconque en fera un pareil pour en aspirer l’odeur, sera retranché de son peuple. »

Glaire et Vigouroux

Exode 30.38  L’homme, quel qu’il soit, qui en fera de pareil pour en sentir l’odeur, périra du milieu de son peuple.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 30.38  L’homme, quel qu’il soit, qui en fera de pareil pour en sentir l’odeur, périra du milieu de son peuple.

Louis Segond 1910

Exode 30.38  Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 30.38  Quiconque en fera de semblable, pour en respirer l’odeur, sera retranché de son peuple,?»

Bible Pirot-Clamer

Exode 30.38  Quiconque en ferait de semblable pour en jouir de l’odeur serait retranché de son peuple.

Bible de Jérusalem

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 30.38  Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple.

Bible André Chouraqui

Exode 30.38  L’homme qui en fera un identique pour le sentir sera tranché de ses peuples. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 30.38  Celui qui en ferait un semblable pour le respirer, serait retranché de son peuple.”

Segond 21

Exode 30.38  Toute personne qui fera un parfum semblable pour le sentir sera exclue de son peuple. »

King James en Français

Exode 30.38  Quiconque en fera de semblable pour en sentir l’odeur, sera retranché de son peuple.

La Septante

Exode 30.38  ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως ὥστε ὀσφραίνεσθαι ἐν αὐτῷ ἀπολεῖται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

La Vulgate

Exode 30.38  homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 30.38  אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמֹ֖והָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ ס

SBL Greek New Testament

Exode 30.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.