Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 30.6

Comparateur biblique pour Exode 30.6

Lemaistre de Sacy

Exode 30.6  Vous mettrez cet autel dans le saint vis-à-vis du voile, qui est suspendu devant l’arche du témoignage, devant le propitiatoire qui couvre l’ arche du témoignage, où je vous parlerai.

David Martin

Exode 30.6  Et tu les mettras devant le voile, qui est au devant de l’Arche du Témoignage, à l’endroit du Propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi.

Ostervald

Exode 30.6  Et tu mettras l’autel au-devant du voile, qui est devant l’arche du Témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 30.6  Tu le placeras en dehors du voile qui est devant la caisse du témoignage, à l’endroit du propitiatoire qui est sur le témoignage, où je me trouverai avec toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 30.6  Et tu le placeras devant le rideau qui cache l’Arche du Témoignage devant le Propitiatoire qui couvre le Témoignage, au lieu où je m’abouche avec toi.

Bible de Lausanne

Exode 30.6  Tu mettras [l’autel] en face du voile qui est devant l’arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, où j’aurai assignation avec toi.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 30.6  Et tu le mettras vis-à-vis du voile qui est devant l’arche du témoignage, vis-à-vis du propitiatoire qui est sur le témoignage, où je me rencontrerai avec toi.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 30.6  Tu placeras l’autel devant le voile qui cache l’arche du témoignage et le propitiatoire qui est sur le témoignage, là où je me rencontrerai avec toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 30.6  Tu placeras cet autel devant le voile qui abrite l’arche du Statut, en face du propitiatoire qui couvre ce Statut et où je communiquerai avec toi.

Glaire et Vigouroux

Exode 30.6  Tu mettras cet autel vis-à-vis du voile qui est suspendu devant l’arche du témoignage, devant le propitiatoire qui couvre l’arche du (le) témoignage, où je te parlerai.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 30.6  Vous mettrez cet autel vis-à-vis du voile qui est suspendu devant l’arche du témoignage, devant le propitiatoire qui couvre l’arche du témoignage, où Je vous parlerai.

Louis Segond 1910

Exode 30.6  Tu placeras l’autel en face du voile qui est devant l’arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 30.6  Tu placeras l’autel en face du voile qui est devant l’arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, là où je me rencontrerai avec toi.

Bible Pirot-Clamer

Exode 30.6  Tu placeras l’autel devant le rideau qui pend devant l’arche du témoignage, devant le propitiatoire qui est sur le témoignage, là même où je me rencontrerai avec toi.

Bible de Jérusalem

Exode 30.6  Tu le mettras devant le rideau qui pend devant l’arche du Témoignage — devant le propitiatoire qui est sur le Témoignage — où je te donnerai rendez-vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 30.6  Tu placeras l’autel en face du voile qui est devant l’arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi.

Bible André Chouraqui

Exode 30.6  Donne-le face à l’écran qui est sur le coffre du témoignage, face à l’absolutoire, qui est sur le témoignage où je m’assignerai pour toi, là.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 30.6  Tu placeras l’autel devant le rideau qui est en avant de l’Arche du Témoignage, en avant de l’Instrument de l’Expiation qui est sur le Témoignage, là où je te donne rendez-vous.

Segond 21

Exode 30.6  Tu placeras l’autel en face du voile qui cache l’arche du témoignage, en face du propitiatoire qui couvre le témoignage et où je te rencontrerai.

King James en Français

Exode 30.6  Et tu le mettras devant le voile, qui est devant l’arche du témoignage, en face du siège de miséricorde qui est sur le témoignage, où je te rencontrerai.

La Septante

Exode 30.6  καὶ θήσεις αὐτὸ ἀπέναντι τοῦ καταπετάσματος τοῦ ὄντος ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τῶν μαρτυρίων ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν.

La Vulgate

Exode 30.6  ponesque altare contra velum quod ante arcam pendet testimonii coram propitiatorio quo tegitur testimonium ubi loquar tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 30.6  וְנָתַתָּ֤ה אֹתֹו֙ לִפְנֵ֣י הַפָּרֹ֔כֶת אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת לִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת אֲשֶׁר֙ עַל־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָֽׁמָּה׃

SBL Greek New Testament

Exode 30.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.