Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 30.33

Comparateur biblique pour Proverbes 30.33

Lemaistre de Sacy

Proverbes 30.33  Celui qui presse fort la mamelle pour en tirer le lait, en fait sortir un suc épaissi ; celui qui se mouche trop fort, tire le sang ; et celui qui excite la colère, produit les querelles.

David Martin

Proverbes 30.33  Comme celui qui bat le lait, en fait sortir le beurre ; et celui qui presse le nez, en fait sortir le sang ; ainsi celui qui presse la colère, excite la querelle.

Ostervald

Proverbes 30.33  Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre, et comme celui qui presse le nez fait sortir le sang, ainsi celui qui provoque la colère, excite la querelle.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 30.33  Car la pression du lait fait sortir le beurre, la pression du nez fait sortir le sang, et la pression de la colère fait sortir la dispute.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 30.33  Car la pression du lait produit du beurre, et la pression du nez produit du sang, et la pression de la colère produit la rixe.

Bible de Lausanne

Proverbes 30.33  Car la pression du lait produit le beurre{Ou la crème.} la pression du nez produit le sang, et la pression de la colère produit le débat.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 30.33  Car la pression du lait produit le beurre, et la pression du nez fait sortir le sang, et la pression de la colère excite la querelle.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 30.33  Car la pression du lait produit la crème, La pression du nez produit du sang
Et la pression de la colère produit des disputes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 30.33  Car la compression du lait produit le beurre, la compression du nez fait jaillir le sang, et la pression de la colère fait éclater les disputes !

Glaire et Vigouroux

Proverbes 30.33  Celui qui presse trop fort les mamelles pour en tirer du lait en fait sortir un suc épais (du beurre) ; celui qui se mouche violemment tire le sang, et celui qui excite la colère produit les querelles.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 30.33  Celui qui presse trop fort les mamelles pour en tirer du lait en fait sortir un suc épais; celui qui se mouche violemment tire le sang, et celui qui excite la colère produit les querelles.

Louis Segond 1910

Proverbes 30.33  Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 30.33  car la pression du lait produit du beurre, la pression du nez produit du sang, et la pression de la colère produit la querelle.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 30.33  Car le battage du lait produit le beurre, - et la pression du nez fait sortir le sang, - et la pression de la colère produit la querelle.

Bible de Jérusalem

Proverbes 30.33  Car en pressant le lait, on obtient le beurre, en pressant le nez, on obtient le sang, en pressant la colère, on obtient la querelle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30.33  Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.

Bible André Chouraqui

Proverbes 30.33  Oui, le jus du lait fait sortir le beurre ; le jus de la narine fait sortir le sang ; et le jus de deux narines fait sortir la dispute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 30.33  Car en donnant des coups sur la crème elle devient du beurre, un coup sur le nez fait jaillir le sang, et un coup de colère provoque des querelles.

Segond 21

Proverbes 30.33  En effet, battre le lait produit du beurre, frapper le nez produit du sang et provoquer la colère produit des disputes.

King James en Français

Proverbes 30.33  Assurément comme le barattage du lait produit le beurre, et la pression du nez fait sortir le sang, ainsi la pression de la colère produit la querelle.

La Septante

Proverbes 30.33  ἄμελγε γάλα καὶ ἔσται βούτυρον ἐὰν δὲ ἐκπιέζῃς μυκτῆρας ἐξελεύσεται αἷμα ἐὰν δὲ ἐξέλκῃς λόγους ἐξελεύσονται κρίσεις καὶ μάχαι.

La Vulgate

Proverbes 30.33  qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 30.33  כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב יֹ֘וצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ־אַ֭ף יֹ֣וצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם יֹ֣וצִיא רִֽיב׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 30.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.