Comparateur biblique pour Proverbes 30.7
Lemaistre de Sacy
Proverbes 30.7 Je vous ai demandé deux choses ; ne me les refusez pas avant que je meure :
David Martin
Proverbes 30.7 Je t’ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie.
Ostervald
Proverbes 30.7 Je t’ai demandé deux choses ; ne me les refuse pas avant que je meure.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 30.7 Je t’ai demandé deux (choses), ne me les refuse pas avant que je meure.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 30.7 Je Te demande deux choses : ne me les refuse pas, avant que je meure !
Bible de Lausanne
Proverbes 30.7 Il est deux choses que j’ai demandées de toi ; ne me les refuse pas, avant que je meure :
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 30.7 Je te demanderai deux choses ; ne me les refuse pas, avant que je meure :
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 30.7 Il y a deux choses que je t’ai demandées ; Ne me les refuse pas avant que je meure :
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses ; ne me les refuse pas avant que je meure !
Glaire et Vigouroux
Proverbes 30.7 Je vous ai demandé deux choses ; ne me les refusez pas avant que je meure.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 30.7 Je vous ai demandé deux choses; ne me les refusez pas avant que je meure.
Louis Segond 1910
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses, ne me les refuse pas avant que je meure :
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses, - ne me les refuse pas avant que je meure.
Bible de Jérusalem
Proverbes 30.7 J’implore de toi deux choses, ne les refuse pas avant que je meure :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !
Bible André Chouraqui
Proverbes 30.7 Deux, je les ai demandés de toi, ne me les interdis pas avant que je meure.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses, mon Dieu, ne me les refuse pas jusqu’au jour de ma mort:
Segond 21
Proverbes 30.7 Je te demande deux choses. Ne me les refuse pas avant que je meure :
King James en Français
Proverbes 30.7 Je t’ai demandé deux choses; ne me les refuse pas, avant que je meure:
La Septante
Proverbes 30.7 δύο αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀφέλῃς μου χάριν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.
La Vulgate
Proverbes 30.7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 30.7 שְׁ֭תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 30.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.