Esaïe 30.18 C’est pourquoi le Seigneur vous attend, afin de vous faire miséricorde : et il signalera sa gloire en vous pardonnant ; parce que le Seigneur est un Dieu d’équité : heureux tous ceux qui l’attendent !
David Martin
Esaïe 30.18 Et cependant l’Éternel attend pour vous faire grâce, et ainsi il sera exalté en ayant pitié de vous ; car l’Éternel est le Dieu de jugement ; ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui !
Ostervald
Esaïe 30.18 Cependant l’Éternel attend pour vous faire grâce ; il se lèvera pour avoir compassion de vous ; car l’Éternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui se confient en lui !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 30.18Et cependant Ieovah attend pour vous faire miséricorde, il met sa gloire à avoir pitié de vous, car Ieovah est un Dieu de justice ; heureux ceux qui espèrent en lui !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 30.18Aussi tarde-t-il à l’Éternel de vous être propice : aussi se lèverait-Il pour vous prendre en pitié, car l’Éternel est un Dieu juste : heureux tous ceux qui se confient en lui !
Bible de Lausanne
Esaïe 30.18C’est pourquoi aussi l’Éternel attendra pour vous faire grâce ; c’est pourquoi aussi il se tiendra éloigné d’avoir{Ou il s’élèvera pour avoir.} compassion de vous. Car l’Éternel est un Dieu de justice. Heureux tous ceux qui s’attendent à lui !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 30.18 Et c’est pourquoi l’Éternel attendra pour user de grâce envers vous, et c’est pourquoi il s’élèvera haut pour avoir compassion de vous ; car l’Éternel est un Dieu de jugement : bienheureux tous ceux qui s’attendent à lui !
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 30.18 C’est pourquoi l’Éternel attend pour vous faire grâce, et il se lèvera pour vous faire miséricorde ; car l’Éternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui s’attendent à lui !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 30.18 Pourtant, le Seigneur ne demande qu’à vous rendre sa faveur ; pourtant, il se lèvera pour vous prendre en pitié, car le Seigneur est un Dieu de justice : heureux ceux qui espèrent en lui !
Glaire et Vigouroux
Esaïe 30.18C’est pourquoi le Seigneur attend le moment où il aura pitié de vous, et il signalera sa gloire en vous pardonnant (épargnant), car le Seigneur est un Dieu d’équité (de justice) ; (bien)heureux tous ceux qui l’attendent !
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 30.18C’est pourquoi le Seigneur attend le moment où Il aura pitié de vous, et Il signalera Sa gloire en vous pardonnant, car le Seigneur est un Dieu d’équité; heureux tous ceux qui L’attendent!
Louis Segond 1910
Esaïe 30.18 Cependant l’Éternel désire vous faire grâce, Et il se lèvera pour vous faire miséricorde ; Car l’Éternel est un Dieu juste : Heureux tous ceux qui espèrent en lui !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 30.18 C’est pourquoi Yahweh attend pour vous faire grâce, c’est pourquoi il se lèvera pour vous faire miséricorde ; car Yahweh est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui espèrent en lui !
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 30.18C’est pourquoi Yahweh attend pour vous faire grâce ; - c’est pourquoi il se lève pour vous faire miséricorde ; Car Yahweh est un Dieu de droiture. - Heureux tous ceux qui espèrent en lui.
Bible de Jérusalem
Esaïe 30.18C’est pourquoi Yahvé attend l’heure de vous faire grâce, c’est pourquoi il se lèvera pour vous prendre en pitié, car Yahvé est un Dieu de justice ; bienheureux tous ceux qui espèrent en lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 30.18 Cependant l’Éternel désire vous faire grâce, Et il se lèvera pour vous faire miséricorde ; Car l’Éternel est un Dieu juste : Heureux tous ceux qui espèrent en lui !
Bible André Chouraqui
Esaïe 30.18Aussi, IHVH-Adonaï attendra pour vous gracier, et ainsi il s’élèvera pour vous matricier ; oui, l’Elohîms du jugement, IHVH-Adonaï. En marche, tous ceux qui l’attendent !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 30.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 30.18Mais voilà que Yahvé attend pour vous pardonner. Il se lèvera et il aura pitié de vous, car Yahvé est un Dieu juste: heureux tous ceux qui l’attendent!
Segond 21
Esaïe 30.18 Cependant, l’Éternel n’attend que le moment de vous faire grâce, c’est pourquoi il se lèvera pour vous manifester sa compassion. En effet, l’Éternel est un Dieu d’équité. Heureux tous ceux qui comptent sur lui !
King James en Français
Esaïe 30.18 Et c’est pourquoi le SEIGNEUR attendra, afin qu’il puisse vous faire grâce, et ainsi il sera exalté, afin qu’il puisse user de miséricorde envers vous; car le SEIGNEUR est un Dieu de jugement: bénis sont tous ceux qui l’attendent.