Esaïe 30.25 En ce temps-là toutes les montagnes les plus hautes, et toutes les collines les plus élevées, seront arrosées de ruisseaux d’eaux courantes, lorsque plusieurs auront été tués, et que les tours seront tombées.
David Martin
Esaïe 30.25 Et il y aura des ruisseaux d’eaux courantes sur toute haute montagne, et sur tout coteau haut élevé, au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont.
Ostervald
Esaïe 30.25 Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand carnage, lorsque les tours tomberont.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 30.25Il y aura sur chaque montagne haute et sur chaque colline élevée des fleuves d’eau vive, au jour du grand carnage, à la chute des tours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 30.25Et sur tout mont élevé et sur toute colline éminente il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand massacre, de la chute des tours.
Bible de Lausanne
Esaïe 30.25Et il y aura sur toute haute montagne et sur tout coteau élevé des ruisseaux, des courants d’eau, au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 30.25 Et, sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand carnage, quand les tours s’écrouleront.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 30.25 Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 30.25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des eaux courantes, au jour du grand massacre, lors de la chute des tours fortifiées.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 30.25Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée il y aura des ruisseaux d’eaux courantes, au jour du grand carnage, lorsque les tours seront tombées.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 30.25Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée il y aura des ruisseaux d’eaux courantes, au jour du grand carnage, lorsque les tours seront tombées.
Louis Segond 1910
Esaïe 30.25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, Il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, Au jour du grand carnage, À la chute des tours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 30.25 Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand carnage quand les tours tomberont.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 30.25Alors, sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, - il y aura des ruisseaux, des cours d’eau, - au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont.
Bible de Jérusalem
Esaïe 30.25Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux et des cours d’eau au jour du grand carnage, quand s’écrouleront les forteresses.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 30.25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, Il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, Au jour du grand carnage, À la chute des tours.
Bible André Chouraqui
Esaïe 30.25Et c’est sur toute haute montagne, sur toute colline élevée, des canaux, des ruissellements d’eaux. Au jour de l’immense tuerie, dans l’écroulement des tours,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 30.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 30.25Au jour du grand massacre, quand les forteresses tomberont, on verra des ruisseaux et des canaux remplis d’eau sur toute haute montagne et sur toute colline élevée.
Segond 21
Esaïe 30.25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des canaux, des courants d’eau, le jour du grand massacre, lorsque les tours s’écrouleront.
King James en Français
Esaïe 30.25 Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura des rivières et des courants d’eau, au jour du grand carnage, lorsque les tours tomberont.
Esaïe 30.25et erunt super omnem montem excelsum et super omnem collem elevatum rivi currentium aquarum in die interfectionis multorum cum ceciderint turres