Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 30.4

Comparateur biblique pour Jérémie 30.4

Lemaistre de Sacy

Jérémie 30.4  Voici les paroles que le Seigneur a dites à Israël et à Juda :

David Martin

Jérémie 30.4  Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées touchant Israël, et Juda :

Ostervald

Jérémie 30.4  Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées pour Israël et Juda ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 30.4  Et voici les paroles que Ieovah a prononcées sur Israel et Iehouda.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 30.4  Et ce sont ici les paroles prononcées par l’Éternel sur Israël et sur Juda.

Bible de Lausanne

Jérémie 30.4  Et voici les paroles que prononce l’Éternel pour Israël et pour Juda ;

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 30.4  Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a dites touchant Israël et touchant Juda ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 30.4  Et voici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda :

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 30.4  Or, voici les paroles prononcées par l’Éternel touchant Israël et Juda :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 30.4  Ce sont ici les paroles que le Seigneur a adressées à Israël et à Juda :

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 30.4  Ce sont ici les paroles que le Seigneur a adressées à Israël et à Juda:

Louis Segond 1910

Jérémie 30.4  Ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 30.4  Voici les paroles que Yahweh a prononcées sur Israël et sur Juda :

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 30.4  Voici les paroles que Yahweh a prononcées sur Israël et Juda :

Bible de Jérusalem

Jérémie 30.4  Voici les paroles qu’a prononcées Yahvé à l’adresse d’Israël (et de Juda) :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 30.4  Ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda.

Bible André Chouraqui

Jérémie 30.4  Voici les paroles dont a parlé IHVH-Adonaï à Israël et à Iehouda :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 30.4  Voici les paroles que Yahvé a prononcées au sujet d’Israël et de Juda:

Segond 21

Jérémie 30.4  Voici les paroles prononcées par l’Éternel à l’intention d’Israël et de Juda.

King James en Français

Jérémie 30.4  Et ce sont ici les paroles que le SEIGNEUR a dites au sujet d’Israël et au sujet de Juda;

La Septante

Jérémie 30.4  ὅτι ἐγὼ κατέσυρα τὸν Ησαυ ἀνεκάλυψα τὰ κρυπτὰ αὐτῶν κρυβῆναι οὐ μὴ δύνωνται ὤλοντο διὰ χεῖρα ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ γείτονος αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν.

La Vulgate

Jérémie 30.4  et haec verba quae locutus est Dominus ad Israhel et ad Iudam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 30.4  וְאֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶל־יְהוּדָֽה׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 30.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.