Comparateur biblique pour Jérémie 30.4
Lemaistre de Sacy
Jérémie 30.4 Voici les paroles que le Seigneur a dites à Israël et à Juda :
David Martin
Jérémie 30.4 Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées touchant Israël, et Juda :
Ostervald
Jérémie 30.4 Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées pour Israël et Juda ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 30.4 Et voici les paroles que Ieovah a prononcées sur Israel et Iehouda.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 30.4 Et ce sont ici les paroles prononcées par l’Éternel sur Israël et sur Juda.
Bible de Lausanne
Jérémie 30.4 Et voici les paroles que prononce l’Éternel pour Israël et pour Juda ;
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 30.4 Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a dites touchant Israël et touchant Juda ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 30.4 Et voici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 30.4 Or, voici les paroles prononcées par l’Éternel touchant Israël et Juda :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 30.4 Ce sont ici les paroles que le Seigneur a adressées à Israël et à Juda :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 30.4 Ce sont ici les paroles que le Seigneur a adressées à Israël et à Juda:
Louis Segond 1910
Jérémie 30.4 Ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 30.4 Voici les paroles que Yahweh a prononcées sur Israël et sur Juda :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 30.4 Voici les paroles que Yahweh a prononcées sur Israël et Juda :
Bible de Jérusalem
Jérémie 30.4 Voici les paroles qu’a prononcées Yahvé à l’adresse d’Israël (et de Juda) :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 30.4 Ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées sur Israël et sur Juda.
Bible André Chouraqui
Jérémie 30.4 Voici les paroles dont a parlé IHVH-Adonaï à Israël et à Iehouda :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 30.4 Voici les paroles que Yahvé a prononcées au sujet d’Israël et de Juda:
Segond 21
Jérémie 30.4 Voici les paroles prononcées par l’Éternel à l’intention d’Israël et de Juda.
King James en Français
Jérémie 30.4 Et ce sont ici les paroles que le SEIGNEUR a dites au sujet d’Israël et au sujet de Juda;
La Septante
Jérémie 30.4 ὅτι ἐγὼ κατέσυρα τὸν Ησαυ ἀνεκάλυψα τὰ κρυπτὰ αὐτῶν κρυβῆναι οὐ μὴ δύνωνται ὤλοντο διὰ χεῖρα ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ γείτονος αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν.
La Vulgate
Jérémie 30.4 et haec verba quae locutus est Dominus ad Israhel et ad Iudam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jérémie 30.4 וְאֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶל־יְהוּדָֽה׃
SBL Greek New Testament
Jérémie 30.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.