Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 30.7

Comparateur biblique pour Ezéchiel 30.7

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 30.7   Ses provinces seront mises au nombre des provinces désolées, et ses villes au rang des villes désertes ;

David Martin

Ezéchiel 30.7  Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au milieu des villes rendues désertes.

Ostervald

Ezéchiel 30.7  Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 30.7  Elles (ses provinces) seront désolées au milieu des provinces isolées, et ses villes seront au milieu des villes détruites.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés entre les terres dévastées, et ses villes seront au nombre des villes en ruines ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 30.7  Ils seront en désolation au milieu des terres désolées, et leurs villes seront au milieu des villes ravagées ;

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 30.7  Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront entre les villes dévastées.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 30.7  et [ses terres] seront désolées entre les terres désolées, et ses villes seront [ruinées] entre les villes ruinées.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés entre les pays dévastés, et ses villes seront au nombre des villes ruinées.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au rang des cités désertes ;

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au rang des cités désertes;

Louis Segond 1910

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 30.7  Elle sera désolée au milieu des pays désolés, et ses villes seront ruinées au milieu des villes ruinées ;

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 30.7  Elle sera déserte au milieu de pays déserts et ses villes se trouveront au milieu de villes dévastées.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés au milieu de pays dévastés, ses villes seront au milieu de villes détruites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 30.7  Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 30.7  Ils seront désolés au milieu des terres désolées. Ses villes, au milieu des villes, seront dévastées.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 30.7  Ils seront le plus ruiné des pays, leurs villes seront les plus saccagées des villes.

Segond 21

Ezéchiel 30.7  « Ils seront dévastés au milieu des pays dévastés, et ses villes seront comptées parmi les villes en ruine.

King James en Français

Ezéchiel 30.7  Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.

La Septante

Ezéchiel 30.7  καὶ ἐρημωθήσεται ἐν μέσῳ χωρῶν ἠρημωμένων καὶ αἱ πόλεις αὐτῶν ἐν μέσῳ πόλεων ἠρημωμένων ἔσονται.

La Vulgate

Ezéchiel 30.7  et dissipabuntur in medio terrarum desolatarum et urbes eius in medio civitatum desertarum erunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 30.7  וְנָשַׁ֕מּוּ בְּתֹ֖וךְ אֲרָצֹ֣ות נְשַׁמֹּ֑ות וְעָרָ֕יו בְּתֹוךְ־עָרִ֥ים נַחֲרָבֹ֖ות תִּֽהְיֶֽינָה׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.