Nombres 30.16 Si aussitôt qu’il a su le vœu de sa femme, il l’a désavouée, il sera lui seul chargé de toute sa faute.
David Martin
Nombres 30.16 Mais s’il les a expressément cassés après gu’il les aura entendus, il portera l’iniquité de sa femme.
Ostervald
Nombres 30.16 Mais s’il les annule quelque temps après les avoir entendus, il portera la peine du péché de sa femme.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 30.16S’il les a détruits après l’avoir appris, il portera l’iniquité de sa femme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 30.16Que s’il les casse ensuite, après qu’il les aura entendus, il sera responsable du manquement de la femme.
Bible de Lausanne
Nombres 30.16Et s’il vient à les casser après [le jour où] il les entendit, il portera l’iniquité de la femme{Héb. l’iniquité d’elle.}
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 30.16(30.17) Ce sont là les statuts que l’Éternel commanda à Moïse, entre un homme et sa femme, entre un père et sa fille, dans sa jeunesse, dans la maison de son père.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 30.16 Et s’il les annule après qu’il en a eu connaissance, il se charge de la faute de sa femme.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 30.16 Telles sont les règles que l’Éternel avait prescrites à Moïse sur les rapports entre l’homme et sa femme, entre le père et sa fille adolescente dans la maison paternelle.
Glaire et Vigouroux
Nombres 30.16Que (Mais) si, aussitôt qu’il a connu le vœu de sa femme, il l’a désavouée, il sera lui seul chargé de toute sa faute (l’iniquité de sa femme).
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 30.16Que si, aussitôt qu’il a connu le voeu de sa femme, il l’a désavouée, il sera lui seul chargé de toute sa faute.
Louis Segond 1910
Nombres 30.16(30.17) Telles sont les lois que l’Éternel prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est dans sa jeunesse et à la maison de son père.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 30.16 S’il les annule après le jour où il l’a appris, il portera l’iniquité de sa femme. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 30.16Telles sont les prescriptions que Yahweh a données à Moïse au sujet de la conduite à tenir entre l’homme et sa femme, entre le père et sa fille, lorsque n’étant pas mariée elle vit dans la maison de son père.
Bible de Jérusalem
Nombres 30.16Mais si, informé, il les annule plus tard, c’est lui qui portera le poids de la faute qui incomberait à sa femme."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 30.16 Mais s’il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme.
Bible André Chouraqui
Nombres 30.16S’il les a annulés, les a annulés après les avoir entendus, il se charge de son tort à elle. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 30.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 30.16Mais s’il les annule alors qu’il les connaît depuis un certain temps, c’est lui qui portera le poids de la faute.”
Segond 21
Nombres 30.16 S’il les annule après le jour où il en a pris connaissance, il supportera les conséquences de la faute de sa femme. »
King James en Français
Nombres 30.16 (30-17) Telles sont les ordonnances que le SEIGNEUR commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse.