Deutéronome 30.8 Et pour vous, vous reviendrez, et vous écouterez la voix du Seigneur, votre Dieu, et vous observerez toutes les ordonnances que je vous prescris aujourd’hui ;
David Martin
Deutéronome 30.8 Ainsi tu retourneras, et tu obéiras à la voix de l’Éternel, et tu feras tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui.
Ostervald
Deutéronome 30.8 Mais toi, tu te convertiras, et tu obéiras à la voix de l’Éternel, et tu pratiqueras tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 30.8Et toi tu reviendras écouter la voix de l’Éternel, tu exécuteras tous ses commandements que je te commande aujourd’hui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 30.8De ton côté tu reviendras à obéir à la voix de l’Éternel, et à pratiquer tous ses commandements que je te prescris en ce jour.
Bible de Lausanne
Deutéronome 30.8Et toi, tu écouteras de nouveau la voix de l’Éternel, et tu pratiqueras tous ces commandements, que je te commande aujourd’hui.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 30.8 Et toi, tu reviendras, et tu écouteras la voix de l’Éternel, et tu pratiqueras tous ses commandements que je te commande aujourd’hui.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 30.8 Et toi, tu reviendras à obéir à la voix de l’Éternel et à mettre en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 30.8 Tandis que toi, revenu au bien, tu seras docile à la voix du Seigneur, accomplissant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 30.8Et pour toi, tu reviendras, et tu écouteras la voix du Seigneur ton Dieu, et tu observeras toutes les ordonnances que je te prescris aujourd’hui ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 30.8Et pour vous, vous reviendrez, et vous écouterez la voix du Seigneur votre Dieu, et vous observerez toutes les ordonnances que je vous prescris aujourd’hui;
Louis Segond 1910
Deutéronome 30.8 Et toi, tu reviendras à l’Éternel, tu obéiras à sa voix, et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 30.8 Et toi, de nouveau, tu écouteras la voix de Yahweh, et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui ;
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 30.8Et toi, tu écouteras de nouveau la voix de Yahweh et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 30.8Toi, tu obéiras de nouveau à la voix de Yahvé ton Dieu et tu mettras en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 30.8 Et toi, tu reviendras à l’Éternel, tu obéiras à sa voix, et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 30.8Et toi tu retourneras. Entends la voix de IHVH, fais tous ses ordres que moi-même je t’ordonne aujourd’hui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 30.8Mais toi tu reviendras et tu écouteras la voix de Yahvé, tu mettras en pratique tous ses commandements que je te donne aujourd’hui.
Segond 21
Deutéronome 30.8 Quant à toi, tu reviendras à l’Éternel, tu lui obéiras et tu mettras en pratique tous les commandements que je te prescris aujourd’hui.
King James en Français
Deutéronome 30.8 Et tu retourneras, et tu obéiras à la voix du SEIGNEUR, et tu feras tous ses commandements que je te commande ce jour.