Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 31.25

Comparateur biblique pour Genèse 31.25

Lemaistre de Sacy

Genèse 31.25  Jacob avait déjà tendu sa tente sur la montagne de Galaad ; et Laban l’y ayant joint avec ses frères, y tendit aussi la sienne.

David Martin

Genèse 31.25  Laban donc atteignit Jacob ; et Jacob avait tendu ses tentes en la montagne ; et Laban tendit aussi les siennes avec ses frères en la montagne de Galaad.

Ostervald

Genèse 31.25  Laban atteignit donc Jacob. Et Jacob avait planté sa tente sur la montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 31.25  Lavane atteignit donc Iiâcov. Iiâcov avait dressé sa tente sur la montagne, et Lavane dressa la sienne avec ses frères sur la montagne de Guilâde.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 31.25  Laban atteignit donc Jacob. Or Jacob avait dressé sa tente sur la montagne, et Laban la dressa aussi avec ses frères sur la montagne de Galaad.

Bible de Lausanne

Genèse 31.25  Et Laban atteignit Jacob. Jacob avait planté sa tente sur la montagne ; et Laban, avec ses frères, planta [la sienne] sur la montagne de Galaad.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 31.25  Et Laban atteignit Jacob ; et Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; et Laban dressa la sienne avec ses frères, sur la montagne de Galaad.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 31.25  Laban atteignit Jacob ; Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; et Laban avait dressé la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 31.25  Laban arriva jusqu’à Jacob. Or, Jacob avait dressé sa tente sur la montagne, et Laban posta ses frères sur la même montagne de Galaad.

Glaire et Vigouroux

Genèse 31.25  Jacob avait déjà tendu sa tente sur la montagne de Galaad, et Laban, l’y ayant rejoint avec ses frères, y tendit aussi la sienne.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 31.25  Jacob avait déjà tendu sa tente sur la montagne de Galaad, et Laban, l’y ayant rejoint avec ses frères, y tendit aussi la sienne.

Louis Segond 1910

Genèse 31.25  Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 31.25  Laban atteignit donc Jacob. — Jacob avait dressé sa tente sur la montagne, et Laban avait aussi dressé la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 31.25  Laban atteignit Jacob quand Jacob avait planté sa tente sur la montagne, et Laban planta la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.

Bible de Jérusalem

Genèse 31.25  Laban rejoignit Jacob qui avait planté sa tente dans la montagne, et Laban planta sa tente au mont Galaad.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 31.25  Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad.

Bible André Chouraqui

Genèse 31.25  Labân atteint Ia’acob. Ia’acob avait planté sa tente sur le mont, et Labân avait planté ses frères au mont Guil’ad.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 31.25  Laban rejoignit Jacob. Comme celui-ci venait de planter sa tente sur la colline de Mispa, Laban planta la sienne dans la montagne de Galaad.

Segond 21

Genèse 31.25  Laban rattrapa donc Jacob alors que celui-ci avait planté sa tente sur la montagne. Laban planta aussi la sienne, avec ses frères, dans la région montagneuse de Galaad.

King James en Français

Genèse 31.25  Laban rattrapa donc Jacob. Et Jacob avait dressé sa tente sur le mont; et Laban dressa la sienne avec ses frères sur le mont Galaad.

La Septante

Genèse 31.25  καὶ κατέλαβεν Λαβαν τὸν Ιακωβ Ιακωβ δὲ ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἐν τῷ ὄρει Λαβαν δὲ ἔστησεν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐν τῷ ὄρει Γαλααδ.

La Vulgate

Genèse 31.25  iamque Iacob extenderat in monte tabernaculum cum ille consecutus eum cum fratribus suis in eodem monte Galaad fixit tentorium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 31.25  וַיַּשֵּׂ֥ג לָבָ֖ן אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְיַעֲקֹ֗ב תָּקַ֤ע אֶֽת־אָהֳלֹו֙ בָּהָ֔ר וְלָבָ֛ן תָּקַ֥ע אֶת־אֶחָ֖יו בְּהַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃

SBL Greek New Testament

Genèse 31.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.