Genèse 31.41 Je vous ai servi ainsi dans votre maison vingt ans : quatorze pour vos filles, et six pour vos troupeaux. Vous avez aussi changé dix fois ce que je devais avoir pour récompense.
David Martin
Genèse 31.41 Je t’ai servi ces vingt ans passés dans ta maison, quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour tes troupeaux, et tu m’as changé dix fois mon salaire.
Ostervald
Genèse 31.41 Voici vingt ans que je suis dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour tes troupeaux, et tu as changé dix fois mon salaire.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 31.41Voilà vingt ans que j’ai passés dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour tes troupeaux, et tu as changé mon salaire dix fois.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 31.41Me voici avec vingt ans passés à te servir dans ta maison, quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton troupeau ; et dix fois tu as changé mon salaire.
Bible de Lausanne
Genèse 31.41Ces vingt ans j’ai été dans ta maison : je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton menu bétail, et tu as changé dix fois mon salaire.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 31.41 Ces vingt années j’ai été dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton menu bétail, et tu as changé dix fois mon salaire.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 31.41 Voici vingt ans que je suis dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton bétail, et tu as changé mon salaire dix fois.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 31.41 J’ai passé ainsi vingt années dans ta maison ! je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton menu bétail, et tu as changé dix fois mon salaire.
Glaire et Vigouroux
Genèse 31.41Je t’ai servi ainsi dans ta maison vingt ans durant, quatorze pour tes filles et six pour tes troupeaux. Tu as changé dix fois ce que je devais avoir pour récompense.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 31.41Je vous ai servi ainsi dans votre maison vingt ans durant, quatorze pour vos filles et six pour vos troupeaux. Vous avez changé dix fois ce que je devais avoir pour récompense.
Louis Segond 1910
Genèse 31.41 Voilà vingt ans que j’ai passés dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 31.41 Voilà vingt ans que je suis dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton bétail, et tu as changé mon salaire dix fois.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 31.41Voici vingt ans que j’ai habité ta maison. Je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton petit bétail, et tu as changé mon salaire six fois.
Bible de Jérusalem
Genèse 31.41Voici vingt ans que je suis dans ta maison : je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 31.41 Voilà vingt ans que j’ai passés dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
Bible André Chouraqui
Genèse 31.41Cela, pour moi, pendant vingt ans, dans ta maison. Je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, six ans pour tes ovins. Et tu as changé mon salaire, dix comptes !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 31.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 31.41Voici vingt ans que je suis chez toi. Je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour le troupeau, et dix fois tu as changé mon salaire.
Segond 21
Genèse 31.41 Voilà 20 ans que j’ai passés chez toi. Je t’ai servi 14 ans pour tes deux filles, 6 ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
King James en Français
Genèse 31.41 J’ai passé ces vingt ans dans ta maison; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton bétail, et tu as changé dix fois mon salaire.
Genèse 31.41sic per viginti annos in domo tua servivi tibi quattuordecim pro filiabus et sex pro gregibus tuis inmutasti quoque mercedem meam decem vicibus