Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor, que le Dieu de leur père soit notre juge. Jacob jura donc par le Dieu que craignait Isaac, son père ;
David Martin
Genèse 31.53 Que les Dieux d’Abraham et les Dieux de Nacor, les Dieux de leur père, jugent entre nous ; mais Jacob jura par la frayeur d’Isaac son père.
Ostervald
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, juge entre nous ! Et Jacob jura par Celui que craignait Isaac, son père.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 31.53Que le dieu d’Avrahame et le Dieu de Na’hor, Dieu de leurs pères, jugent entre nous. Iiâcov jura par la terreur de Iits’hac.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 31.53Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor soit soit juge entre nous, le Dieu de leurs pères. Alors Jacob jura par Celui qu’Isaac, son père, redoutait.
Bible de Lausanne
Genèse 31.53Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nakor, le Dieu de leur père, juge{Héb. jugent.} entre nous. Et Jacob jura par la frayeur de son père Isaac.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nakhor, le Dieu de leur père, juge entre nous. Et Jacob jura par la frayeur de son père Isaac.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 31.53 Le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor, les dieux de leur père, jugeront entre nous. Et Jacob jura par la Frayeur de son père Isaac.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 31.53 Puissent nous juger le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nacor, les divinités de leur père ! » Et Jacob jura par le Dieu révéré de son père Isaac.
Glaire et Vigouroux
Genèse 31.53Que le Dieu d’Abraham, le Dieu de Nachor et le Dieu de leur père soit notre juge. Jacob jura donc par le Dieu que craignait (la crainte de son père) Isaac ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 31.53Que le Dieu d’Abraham, le Dieu de Nachor et le Dieu de leur père soit notre juge. Jacob jura donc par le Dieu que craignait Isaac;
Louis Segond 1910
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham, le Dieu de Nachor et le Dieu de leurs pères soient juges entre nous !?» Et Jacob jura par la Terreur d’Isaac.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 31.53Le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor seront juges entre nous (le Dieu de leurs pères). et Jacob jura par la Terreur d’Isaac.
Bible de Jérusalem
Genèse 31.53Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nahor jugent entre nous."Et Jacob prêta serment par le Parent d’Isaac, son père.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
Bible André Chouraqui
Genèse 31.53Les Elohîms d’Abrahâm et les Elohîms de Nahor jugeront entre nous les Elohîms de leur père. » Ia’acob jure par le tremblement de son père Is’hac.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 31.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 31.53Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nahor soit juge entre nous.” Alors Jacob le lui jura par le Dieu Redoutable de son père Isaac.
Segond 21
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor – c’est-à-dire le Dieu de leur ancêtre – soient juges entre nous ! » Jacob prêta serment au nom de celui que craignait son père Isaac.
King James en Français
Genèse 31.53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, juge entre nous. Et Jacob jura par la frayeur de son père Isaac.