Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 31.20
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 31.20
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 31.20 Ézéchias accomplit donc tout ce que nous venons de dire, dans toute l’étendue de Juda ; et il fit ce qui était bon, droit et véritable en la presence du Seigneur, son Dieu,
David Martin
2 Chroniques 31.20 Ezéchias en fit ainsi par tout Juda, et il fit ce qui est bon, et droit, et véritable, en la présence de l’Éternel son Dieu.
Ostervald
2 Chroniques 31.20 Ézéchias en usa ainsi par tout Juda ; et il fit ce qui est bon, droit et véritable, devant l’Éternel son Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 31.20Ie’hizkiahou fit ainsi dans tout Iehouda, et il fit ce qui était bien, juste et vrai devant Iehovah, son Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 31.20Et ainsi fit Ezéchias dans tout Juda et il agit bien et avec droiture et fidélité devant l’Éternel, son Dieu,
Bible de Lausanne
2 Chroniques 31.20Ezéchias fit ainsi dans tout Juda, il il fit ce qui est bon, et droit, et vrai devant la face de l’Éternel, son Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 31.20 Et Ézéchias fit ainsi dans tout Juda. Et il fit ce qui est bon, et droit, et vrai, devant l’Éternel, son Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 31.20 Ézéchias fit ainsi dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit et ce qui est vrai devant l’Éternel, son Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 31.20 Ezéchias en fit autant dans tout Juda et il fit ce qui est bien, droit et loyal devant l’Éternel, son Dieu.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 31.20Ezéchias fit donc dans tout Juda tout ce que nous venons de dire ; et il accomplit ce qui était bon, droit et vrai devant le Seigneur son Dieu
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 31.20Ezéchias fit donc dans tout Juda tout ce que nous venons de dire; et il accomplit ce qui était bon, droit et vrai devant le Seigneur son Dieu,
Louis Segond 1910
2 Chroniques 31.20 Voilà ce que fit Ézéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l’Éternel, son Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 31.20 Voilà ce que fit Ezéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bon, ce qui est droit et ce qui est vrai devant Yahweh, son Dieu.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 31.20Ezéchias agit ainsi dans tout Juda ; il fit ce qui était bien, droit et vrai devant Yahweh, son Dieu.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 31.20C’est ainsi qu’agit Ézéchias en tout Juda. Il fit ce qui était bon, juste et loyal devant Yahvé, son Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 31.20 Voilà ce que fit Ezéchias dans tout Juda ; il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l’Éternel, son Dieu.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 31.20Hizqyahou fait ainsi dans tout Iehouda. Il fait le bien, le droit, la vérité face à IHVH-Adonaï, son Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 31.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 31.20Voilà ce que fit Ézékias dans tout Juda; il fit ce qui était bon, juste et droit devant Yahvé, son Dieu. Il chercha Dieu de tout son cœur et il mena à bien tout ce qu’il entreprit pour le service de la Maison de Dieu, pour la Loi et les commandements.
Segond 21
2 Chroniques 31.20 C’est ainsi qu’Ezéchias agit dans tout Juda. Il fit ce qui est bien, ce qui est droit, ce qui est vrai, devant l’Éternel, son Dieu.
King James en Français
2 Chroniques 31.20 Ézéchias en usa ainsi par tout Juda; et il fit ce qui est bon, droit et véritable, devant le SEIGNEUR son Dieu.