Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 31.21

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 31.21

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 31.21  dans tout ce qui concerne le service de la maison du Seigneur, selon la loi et les cérémonies, cherchant Dieu de tout son cœur. Il le fit, et tout lui réussit heureusement.

David Martin

2 Chroniques 31.21  Et il travailla de tout son cœur dans tout l’ouvrage qu’il entreprit pour le service de la maison de Dieu, et dans la Loi, et dans les commandements, recherchant son Dieu ; et il prospéra.

Ostervald

2 Chroniques 31.21  Et, dans tout l’ouvrage qu’il entreprit pour le service de la maison de Dieu, et pour la loi, et pour les commandements, en recherchant son Dieu, il agit de tout son cœur, et il réussit.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 31.21  Et dans toute entreprise qu’il commença pour le service de la maison de Dieu, selon la doctrine et le commandement, pour rechercher son Dieu, il le fit de tout son cœur, et il prospéra.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 31.21  et dans toute l’œuvre qu’il entreprit pour le service de la Maison de Dieu, et pour la Loi et pour le commandement, cherchant son Dieu, il agit de tout son cœur et réussit.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 31.21  Et en tout ouvrage qu’il entreprit pour le service de la Maison de Dieu, et pour la loi et le commandement, en recherchant son Dieu, il agit de tout son cœur, et il réussit.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 31.21  Et dans toute œuvre qu’il entreprit, dans le service de la maison de Dieu et dans la loi et dans les commandements, pour rechercher son Dieu, il agit de tout son cœur, et prospéra.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 31.21  Et dans tout ce qu’il entreprit touchant le service de la maison de Dieu, la loi et le commandement, en cherchant son Dieu, il agit de tout son cœur et il réussit.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 31.21  Dans toutes les œuvres qu’il entreprit pour le culte du temple de Dieu, pour la Loi et les commandements, recherchant son Dieu, il agit de tout cœur et réussit.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 31.21  dans tout ce qui concerne le service de la maison du Seigneur, selon la loi et les cérémonies, cherchant Dieu de tout son cœur. Il le fit et prospéra.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 31.21  dans tout ce qui concerne le service de la maison du Seigneur, selon la loi et les cérémonies, cherchant Dieu de tout son coeur. Il le fit et prospéra.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 31.21  Il agit de tout son cœur, et il réussit dans tout ce qu’il entreprit, en recherchant son Dieu, pour le service de la maison de Dieu, pour la loi et pour les commandements.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 31.21  Dans toute œuvre qu’il entreprit pour le service de la maison de Dieu, pour la loi et les commandements, en recherchant son Dieu, il agit de tout son cœur et il prospéra.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 31.21  En toute œuvre qu’il entreprit pour le service de la maison de Dieu et en ce qui concerne la loi et le précepte, recherchant son Dieu de tout son cœur, il agit avec succès.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 31.21  Tout ce qu’il entreprit au service du Temple de Dieu, au sujet de la Loi et des commandements, il le fit en cherchant Dieu de tout son cœur, et il réussit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 31.21  Il agit de tout son cœur, et il réussit dans tout ce qu’il entreprit, en recherchant son Dieu, pour le service de la maison de Dieu, pour la loi et pour les commandements.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 31.21  Dans toute œuvre qu’il commence pour le service de la maison d’Elohïms, pour la tora, pour la misva, pour consulter son Elohïms de tout son cœur, il agit et il triomphe.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

2 Chroniques 31.21  Dans tout ce qu’il entreprit en faveur du service de la maison de Dieu, de la loi et des commandements, il agit en recherchant son Dieu de tout son cœur, et il connut le succès.

King James en Français

2 Chroniques 31.21  Et, dans tout l’ouvrage qu’il entreprit pour le service de la maison de Dieu, et pour la loi, et pour les commandements, en recherchant son Dieu, il agit de tout son cœur, et il réussit.

La Septante

2 Chroniques 31.21  καὶ ἐν παντὶ ἔργῳ ἐν ᾧ ἤρξατο ἐν ἐργασίᾳ ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἐν τῷ νόμῳ καὶ ἐν τοῖς προστάγμασιν ἐξεζήτησεν τὸν θεὸν αὐτοῦ ἐξ ὅλης ψυχῆς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν καὶ εὐοδώθη.

La Vulgate

2 Chroniques 31.21  in universa cultura ministerii domus Domini iuxta legem et caerimonias volens requirere Deum suum in toto corde suo fecitque et prosperatus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 31.21  וּבְכָֽל־מַעֲשֶׂ֞ה אֲשֶׁר־הֵחֵ֣ל׀ בַּעֲבֹודַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים וּבַתֹּורָה֙ וּבַמִּצְוָ֔ה לִדְרֹ֖שׁ לֵֽאלֹהָ֑יו בְּכָל־לְבָבֹ֥ו עָשָׂ֖ה וְהִצְלִֽיחַ׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 31.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.