Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 31.26

Comparateur biblique pour Job 31.26

Lemaistre de Sacy

Job 31.26  si j’ai regardé le soleil dans son plus grand éclat, et la lune lorsqu’elle était la plus claire ;

David Martin

Job 31.26  Si j’ai regardé le soleil lorsqu’il brillait le plus, et la lune marchant noblement ;

Ostervald

Job 31.26  Si, voyant le soleil briller et la lune s’avancer magnifique,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 31.26  Si j’ai regardé la lumière lorsqu’elle brillait et la lune s’avançant éclatante,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 31.26  Ai-je regardé la lumière, quand elle resplendit, et la lune, quand magnifique elle s’avance ?

Bible de Lausanne

Job 31.26  si j’ai regardé la lumière quand elle resplendissait, et la lune brillante dans sa marche,

Nouveau Testament Oltramare

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 31.26  Si j’ai vu le soleil quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur,

Nouveau Testament Stapfer

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 31.26  Si j’ai regardé la lumière du soleil quand elle brillait,
Et la lune s’avançant dans sa splendeur ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 31.26  Est-ce qu’en voyant briller le soleil, la lune cheminer avec majesté,

Glaire et Vigouroux

Job 31.26  si j’ai regardé le soleil dans son éclat, et la lune dans sa marche brillante ;

Bible Louis Claude Fillion

Job 31.26  si j’ai regardé le soleil dans son éclat, et la lune dans sa marche brillante;

Louis Segond 1910

Job 31.26  Si j’ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s’avançait majestueuse,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 31.26  si, en voyant le soleil jeter ses feux, et la lune s’avancer dans sa splendeur,

Bible Pirot-Clamer

Job 31.26  Si je voyais la splendeur du soleil, - et la lune progressant en son éclat,

Bible de Jérusalem

Job 31.26  À la vue du soleil dans son éclat, de la lune radieuse dans sa course,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 31.26  Si j’ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s’avançait majestueuse,

Bible André Chouraqui

Job 31.26  Si je voyais la lumière s’auréoler et la lune précieuse s’en aller,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 31.26  31:23 Car je redoute les punitions de Dieu, et je ne pourrais rien face à sa majesté.

Segond 21

Job 31.26  si j’ai regardé la lumière du soleil quand il brillait, la lune quand elle s’avançait radieuse,

King James en Français

Job 31.26  Si j’ai contemplé le soleil lorsqu’il brillait, et la lune marchant dans son éclat,

La Septante

Job 31.26  ἦ οὐχ ὁρῶ μὲν ἥλιον τὸν ἐπιφαύσκοντα ἐκλείποντα σελήνην δὲ φθίνουσαν οὐ γὰρ ἐπ’ αὐτοῖς ἐστιν.

La Vulgate

Job 31.26  si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 31.26  אִם־אֶרְאֶ֣ה אֹ֖ור כִּ֣י יָהֵ֑ל וְ֝יָרֵ֗חַ יָקָ֥ר הֹלֵֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Job 31.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.