Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 31.37

Comparateur biblique pour Job 31.37

Lemaistre de Sacy

Job 31.37  à chaque pas que je ferai j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à mon prince.

David Martin

Job 31.37  Je lui raconterais tous mes pas, je m’approcherais de lui comme d’un Prince.

Ostervald

Job 31.37  Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l’aborderai comme un prince.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 31.37  Je dirais le nombre de mes démarches, je m’approcherais de lui comme un homme honorable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 31.37  j’avouerais chacun de mes pas, comme un prince je L’aborderais. –

Bible de Lausanne

Job 31.37  Je lui rapporterais le nombre de mes pas ; comme d’un prince je m’approcherais de lui.

Nouveau Testament Oltramare

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 31.37  Je lui déclarerais le nombre de mes pas ; comme un prince je m’approcherais de lui...

Nouveau Testament Stapfer

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 31.37  Je lui rendrais compte du nombre de mes pas, Je m’approcherais de lui comme un prince.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 31.37  Je lui détaillerais le nombre de mes pas, je l’aborderais comme un prince.

Glaire et Vigouroux

Job 31.37  A chacun de mes pas j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à mon (un) prince.

Bible Louis Claude Fillion

Job 31.37  A chacun de mes pas j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à mon prince.

Louis Segond 1910

Job 31.37  Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m’approcherai de lui comme un prince.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 31.37  Je rendrai compte à mon juge de tous mes pas, je m’approcherai de lui comme un prince.

Bible Pirot-Clamer

Job 31.37  Du compte de mes pas je le renseignerai ; - tel un chef je m’approcherai de lui !

Bible de Jérusalem

Job 31.37  Je lui rendrai compte de tous mes pas et je m’avancerai vers lui comme un prince.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 31.37  Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m’approcherai de lui comme un prince.

Bible André Chouraqui

Job 31.37  Je lui rapporterais le nombre de mes pas ; je l’accueillerais comme un guide.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 31.37  31:34 Ai-je alors vécu craignant les rumeurs, redoutant le mépris des familles, m’enfermant chez moi dans le silence?

Segond 21

Job 31.37  Je lui rendrai compte de ma conduite dans le détail, je m’approcherai de lui comme un prince.

King James en Français

Job 31.37  Je lui raconterai le nombre de mes pas, comme un prince je m’approcherais de lui.

La Septante

Job 31.37  καὶ εἰ μὴ ῥήξας αὐτὴν ἀπέδωκα οὐθὲν λαβὼν παρὰ χρεοφειλέτου.

La Vulgate

Job 31.37  per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 31.37  מִסְפַּ֣ר צְ֭עָדַי אַגִּידֶ֑נּוּ כְּמֹו־נָ֝גִ֗יד אֲקָרֲבֶֽנּוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 31.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.