Job 31.7 Si mes pas se sont détournés de la voie, si mon cœur a suivi l’attrait de mes yeux, et si quelque souillure s’est attachée à mes mains ;
David Martin
Job 31.7 Si mes pas se sont détournés du [droit] chemin, et si mon cœur a marché après mes yeux, et si quelque tache s’est attachée à mes mains,
Ostervald
Job 31.7 Si mes pas se sont détournés de la voie, et si mon cœur a suivi mes yeux, et si quelque souillure s’est attachée à mes mains,
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 31.7Si ma marche s’est détournée du (bon) chemin, si mon cœur a suivi mes yeux et si à mes mains il est resté une souillure,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 31.7Mes pas ont-ils dévié de la voie, et mon cœur suivit-il l’attrait de mes yeux ? Une seule tache est-elle empreinte sur ma main ?
Bible de Lausanne
Job 31.7Si mon pas s’est détourné de la voie, et si mon cœur a marché après mes yeux, et si quelque tache s’est attachée à mes mains,
Nouveau Testament Oltramare
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 31.7 Si mon pas s’est détourné du chemin, et si mon cœur a suivi mes yeux, et si quelque souillure s’est attachée à ma main,
Nouveau Testament Stapfer
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 31.7 Si mon pied s’est détourné du chemin, Si mon cœur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s’est attachée à mes mains,
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 31.7 Si mes pas ont dévié du bon chemin, si mon cœur s’est laissé entraîner par mes yeux, si quelque tache souille mes mains,
Glaire et Vigouroux
Job 31.7Si mes pas se sont détournés de la voie, si mon cœur a suivi mes yeux, et si la (quelque) souillure s’est attachée à mes mains,
Bible Louis Claude Fillion
Job 31.7Si mes pas se sont détournés de la voie, si mon coeur a suivi mes yeux, et si la souillure s’est attachée à mes mains,
Louis Segond 1910
Job 31.7 Si mon pas s’est détourné du droit chemin, Si mon cœur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s’est attachée à mes mains,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 31.7 Si mes pas se sont écartés du droit chemin, si mon cœur a suivi mes yeux, si quelque souillure s’est attachée à mes mains, —
Bible Pirot-Clamer
Job 31.7Si mon pas se détournait de la route - et que suivant mes yeux allait mon cœur, - si à mes mains se collait une souillure,
Bible de Jérusalem
Job 31.7Si mes pas ont dévié du droit chemin, si mon cœur fut entraîné par mes yeux et si une souillure adhère à mes mains,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 31.7 Si mon pas s’est détourné du droit chemin, Si mon cœur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s’est attachée à mes mains,
Bible André Chouraqui
Job 31.7Si ma marche déviait de la route, si mon cœur allait derrière mes yeux, si une tare collait à ma paume,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 31.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 31.7Mes pas ont-ils dévié du droit chemin, me suis-je laissé mener par mes désirs, ai-je trempé dans des affaires sales?
Segond 21
Job 31.7 « Si mon pas s’est écarté du droit chemin, si mon cœur s’est laissé guider par mes yeux, si une impureté quelconque s’est attachée à mes mains,
King James en Français
Job 31.7 Si mon pas s’est détourné du chemin, et si mon cœur a suivi mes yeux, et si quelque souillure s’est attachée à mes mains,