Comparateur biblique pour Psaumes 31.15
David Martin
Psaumes 31.15 Mes temps sont en ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis, et de ceux qui me poursuivent.
Ostervald
Psaumes 31.15 Mais moi, Éternel, je me confie en toi ; j’ai dit : Tu es mon Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 31.15 Mais moi j’ai mis ma confiance en toi, Iehovah, j’ai dit : Tu es mon Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 31.15 Mais en toi je me confie, Éternel ! Je dis : Tu es mon Dieu !
Bible de Lausanne
Psaumes 31.15 Mais moi, ô Éternel ! je me confie en toi ; je dis : Tu es mon Dieu !
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 31.15 Mes temps sont en ta main ; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me poursuivent.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 31.15 Mais moi, je me confie en toi, ô Éternel ! Je dis : Tu es mon Dieu !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 31.15 Mes destinées sont dans ta main : délivre-moi de mes ennemis et persécuteurs.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 31.15 Mais j’ai espéré en Vous, Seigneur. * J’ai dit: Vous êtes mon Dieu;
Louis Segond 1910
Psaumes 31.15 (31.16) Mes destinées sont dans ta main ; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 31.15 Mes destinées sont dans ta main ; Délivre-moi du pouvoir de mes ennemis et de mes persécuteurs.
Auguste Crampon
Psaumes 31.15 Et moi, je me confie en toi, Yahweh ;
je dis : « Tu es mon Dieu !?»
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 31.15 Tu tiens mon sort dans ta main - arrache-moi de l’étreinte de mes ennemis, - arrache-moi à ceux qui me persécutent !
Bible de Jérusalem
Psaumes 31.15 Et moi, je m’assure en toi, Yahvé, je dis : C’est toi mon Dieu !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 31.15 Mais en toi je me confie, ô Éternel ! Je dis : Tu es mon Dieu !
Bible André Chouraqui
Psaumes 31.15 Mais, moi je m’assure en toi, IHVH-Adonaï ; je dis : Elohaï, toi, mes temps sont en ta main.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 31.15 Mais moi je m’en remets à toi et je te dis, Seigneur: C’est toi mon Dieu,
Segond 21
Psaumes 31.15 Mais moi, je me confie en toi, Éternel ! Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
King James en Français
Psaumes 31.15 Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me persécutent.
La Septante
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 31.15 (31.14) וַאֲנִ֤י׀ עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי יְהוָ֑ה אָ֝מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 31.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.