Psaumes 31.24 Vous tous qui avez votre attente à l’Éternel, demeurez fermes, et il fortifiera votre cœur.
Ostervald
Psaumes 31.24 Aimez l’Éternel, vous tous ses bien-aimés ! L’Éternel garde les fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu’il a mérité.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 31.24Aimez Iehovah, (vous) tous ses (hommes) pieux ; Iehovah préserve les fidèles, et paye avec usure les fauteurs de l’orgueil.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 31.24Aimez l’Éternel, vous tous ses saints ! L’Éternel garde les fidèles, et paie à l’orgueilleux un abondant salaire.
Bible de Lausanne
Psaumes 31.24Aimez l’Éternel, vous tous qui l’aimez. L’Éternel garde les fidèles, tandis qu’il rétribue amplement celui qui agit avec orgueil.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 31.24 Fortifiez-vous, et que votre cœur soit ferme, vous tous qui avez votre attente en l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 31.24 Aimez l’Éternel, vous tous ses bien-aimés ! L’Éternel garde les fidèles Et il rétribue avec surabondance celui qui agit avec orgueil.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 31.24 Soyez forts, ayez le cœur ferme, vous tous qui espérez en l’Éternel !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 31.24Aimez le Seigneur, vous tous Ses saints; * car le Seigneur recherchera la vérité, et Il châtiera largement ceux qui se livrent à l’orgueil.
Louis Segond 1910
Psaumes 31.24(31.25) Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, Vous tous qui espérez en l’Éternel !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 31.24Demeurez fermes ; que votre cœur se fortifie. Vous tous qui espérez en l’Éternel !
Auguste Crampon
Psaumes 31.24 Aimez Yahweh, vous tous qui êtes pieux envers lui. Yahweh garde les fidèles, et il punit sévèrement les orgueilleux.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 31.24Prenez courage, et que votre cœur demeure en assurance, - vous tous qui mettez votre espoir en Yahweh !
Bible de Jérusalem
Psaumes 31.24Aimez Yahvé, tous les siens : il garde les fidèles, mais Yahvé rétribue avec usure celui qui fait l’orgueilleux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 31.24 Aimez l’Éternel, vous qui avez de la piété ! L’Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.
Bible André Chouraqui
Psaumes 31.24Aimez IHVH-Adonaï, tous ses fervents ! IHVH-Adonaï protège les adhérences. Il paye de surcroît le faiseur d’orgueil.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 31.24Aimez le Seigneur, vous tous qui le servez; il garde celui qui mérite sa confiance, mais ceux qui le défient, il leur rend le double.
Segond 21
Psaumes 31.24 Aimez l’Éternel, vous, tous ses fidèles ! L’Éternel garde les croyants, mais il punit sévèrement les orgueilleux.
King James en Français
Psaumes 31.24 Ayez bon courage, et il fortifiera votre cœur, vous tous qui espérez dans le SEIGNEUR.
La Septante
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 31.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !