Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 31.5

Comparateur biblique pour Exode 31.5

Lemaistre de Sacy

Exode 31.5  le marbre, les pierres précieuses, et tous les bois différents.

David Martin

Exode 31.5  Dans la sculpture des pierres [précieuses] ; pour les mettre en œuvre, [et] dans la menuiserie, pour travailler en toute sorte d’ouvrages.

Ostervald

Exode 31.5  Pour tailler et enchâsser des pierreries, pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 31.5  Dans la sculpture des pierres, pour les monter, et dans la menuiserie ; pour faire toutes sortes d’ouvrages.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 31.5  pour graver les pierres à enchâsser, pour ouvrager le bois et exécuter toutes sortes de travaux.

Bible de Lausanne

Exode 31.5  pour tailler des pierres à enchâsser, pour tailler le bois, et pour exécuter toutes sortes d’œuvres.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 31.5  pour tailler des pierres à enchâsser, et pour tailler le bois, afin d’exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 31.5  pour graver des pierres à enchâsser, pour sculpter le bois, de manière à exécuter toute espèce de travaux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 31.5  mettre en œuvre et enchâsser la pierre, travailler le bois, exécuter toute espèce d’ouvrage.

Glaire et Vigouroux

Exode 31.5  le marbre, les pierres précieuses et tous les bois divers.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 31.5  Le marbre, les pierres précieuses et tous les bois divers.

Louis Segond 1910

Exode 31.5  de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d’exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 31.5  pour graver les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Bible Pirot-Clamer

Exode 31.5  pour tailler les pierres à enchâsser, travailler le bois et exécuter toutes sortes de travaux.

Bible de Jérusalem

Exode 31.5  pour tailler les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et pour exécuter toute sorte d’ouvrage.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 31.5  de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d’exécuter toutes sortes d’ouvrages.

Bible André Chouraqui

Exode 31.5  pour l’artisanat de la pierre à sertir, pour l’artisanat du bois, pour faire tout ouvrage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 31.5  pour tailler les pierres à sertir et tailler le bois, en un mot, pour tout métier.

Segond 21

Exode 31.5  de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois et de réaliser toutes sortes de travaux.

King James en Français

Exode 31.5  Et pour tailler des pierreries et les sertir, et sculpter le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrages.

La Septante

Exode 31.5  καὶ τὰ λιθουργικὰ καὶ εἰς τὰ ἔργα τὰ τεκτονικὰ τῶν ξύλων ἐργάζεσθαι κατὰ πάντα τὰ ἔργα.

La Vulgate

Exode 31.5  marmore et gemmis et diversitate lignorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 31.5  וּבַחֲרֹ֥שֶׁת אֶ֛בֶן לְמַלֹּ֖את וּבַחֲרֹ֣שֶׁת עֵ֑ץ לַעֲשֹׂ֖ות בְּכָל־מְלָאכָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.