Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 31.24

Comparateur biblique pour Proverbes 31.24

Lemaistre de Sacy

Proverbes 31.24  ( Samech. ) Elle a fait un linceul, et l’a vendu ; et elle a donné une ceinture au Chananéen.

David Martin

Proverbes 31.24  [Samech.] Elle fait du linge, et le vend ; et elle fait des ceintures, qu’elle donne au marchand.

Ostervald

Proverbes 31.24  Elle fait du linge et le vend ; et des ceintures, qu’elle donne au marchand ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 31.24  Elle tisse des voiles et les vends, elle fournit des ceintures au marchand.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 31.24  Elle fait des tuniques, et les vend, et livre des ceintures au Cananéen.

Bible de Lausanne

Proverbes 31.24  Elle fait des tuniques{Ou des chemises.} et les vend, et elle livre des ceintures au marchand{Ou Cananéen.}

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 31.24  Elle fait des chemises, et les vend ; et elle livre des ceintures au marchand.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 31.24  Samech Elle fait des tuniques et les vend ; Elle livre des ceintures au Cananéen.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 31.24  Elle confectionne des tissus, qu’elle vend, et des ceintures, qu’elle cède au marchand.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 31.24  Elle a fait une tunique de lin (fin tissu) et elle l’a vendue, et elle a livré une ceinture au Chananéen.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 31.24  Elle a fait une tunique de lin et elle l’a vendue, et elle a livré une ceinture au Chananéen.

Louis Segond 1910

Proverbes 31.24  Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 31.24  SAMECH. Elle fait des chemises et les vend, et elle livre des ceintures au marchand.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 31.24  Elle tisse la fine toile et la vend, - elle livre des ceintures aux marchands.

Bible de Jérusalem

Proverbes 31.24  Elle tisse des étoffes et les vend, au marchand elle livre une ceinture.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31.24  Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.

Bible André Chouraqui

Proverbes 31.24  Elle fait du drap et le vend, elle donne une ceinture au marchand.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 31.24  Elle vend des draps qu’elle a tissés, le marchand lui a même pris une ceinture.

Segond 21

Proverbes 31.24  Elle fait des chemises et les vend, et elle livre des ceintures au marchand.

King James en Français

Proverbes 31.24  Elle fait du lin fin, et le vend; et elle livre des ceintures au marchand.

La Septante

Proverbes 31.24  σινδόνας ἐποίησεν καὶ ἀπέδοτο περιζώματα δὲ τοῖς Χαναναίοις.

La Vulgate

Proverbes 31.24  samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 31.24  סָדִ֣ין עָ֭שְׂתָה וַתִּמְכֹּ֑ר וַ֝חֲגֹ֗ור נָתְנָ֥ה לַֽכְּנַעֲנִֽי׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 31.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.