Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 31.3

Comparateur biblique pour Proverbes 31.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 31.3  Ne donnez point votre bien aux femmes ; et n’employez point vos richesses pour perdre les rois.

David Martin

Proverbes 31.3  Ne donne point ta force aux femmes, et [ne mets point] ton étude à détruire les Rois.

Ostervald

Proverbes 31.3  Ne livre point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 31.3  Ne donne pas ta force aux femmes, ni ta conduite aux corruptrices des rois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 31.3  Ne livre pas aux femmes ta vigueur, et ne suis pas la voie qui perd les rois !

Bible de Lausanne

Proverbes 31.3  Ne donne pas ta force{Ou ta richesse.} aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 31.3  Ne donne point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 31.3  Ne donne pas ta vigueur aux femmes ! Ne suis pas celles qui perdent les rois !

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 31.3  Ne prodigue pas ta vigueur aux femmes, ne livre pas tes destinées à celles qui perdent les rois.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 31.3  Ne donne pas tes biens aux femmes, ni tes richesses pour perdre les rois.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 31.3  Ne donne pas tes biens aux femmes, ni tes richesses pour perdre les rois.

Louis Segond 1910

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta vigueur aux femmes, et tes voies à celles qui perdent les rois.
Le vin.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta vigueur aux femmes, - et tes reins à celles qui perdent les rois.

Bible de Jérusalem

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta vigueur aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.

Bible André Chouraqui

Proverbes 31.3  Ne donne pas aux femmes ta vigueur, tes routes à celles qui éliminent les rois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta vigueur aux femmes, ne te laisse pas étreindre par celles qui perdent les rois.

Segond 21

Proverbes 31.3  Ne livre pas ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui causent la perte des rois !

King James en Français

Proverbes 31.3  Ne donne pas ta vigueur aux femmes, ni tes chemins à celles qui détruisent les rois.

La Septante

Proverbes 31.3  μὴ δῷς γυναιξὶ σὸν πλοῦτον καὶ τὸν σὸν νοῦν καὶ βίον εἰς ὑστεροβουλίαν.

La Vulgate

Proverbes 31.3  ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 31.3  אַל־תִּתֵּ֣ן לַנָּשִׁ֣ים חֵילֶ֑ךָ וּ֝דְרָכֶ֗יךָ לַֽמְחֹ֥ות מְלָכִֽין׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 31.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.