Nombres 31.19 et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour, lui et ses captives.
David Martin
Nombres 31.19 Au reste, demeurez sept jours hors du camp. Quiconque tuera quelqu’un, et quiconque touchera quelqu’un qui aura été tué, se purifiera le troisième et le septième jour, tant vous que vos prisonniers.
Ostervald
Nombres 31.19 Quant à vous, campez sept jours hors du camp. Quiconque a tué quelqu’un, et quiconque a touché quelqu’un de tué, qu’il se purifie le troisième jour et le septième jour, lui et ses prisonniers.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 31.19Quant à vous, campez sept jours hors du camp. Quiconque aura tué une personne, et quiconque aura touché un cadavre, vous et vos prisonniers, vous vous purifierez le troisième et le septième jour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 31.19Quant à vous, campez hors du camp pendant sept jours, vous tous qui avez tué des hommes, ou touché des morts tombés dans le combat ; vous ferez votre expiation le troisième jour et le septième, vous et vos prisonniers.
Bible de Lausanne
Nombres 31.19Et vous, campez pendant sept jours hors du camp, vous tous qui avez tué quelqu’un{Héb. une âme.} et vous tous qui avez touché les tués, vous vous nettoierez de votre péché le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 31.19 Et vous, demeurez hors du camp, sept jours, quiconque aura tué un homme, et quiconque aura touché quelqu’un de tué ; vous vous purifierez le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 31.19 Et vous, campez sept jours hors du camp ; quiconque a tué quelqu’un et quiconque a touché un mort, purifiez-vous le troisième jour et le septième jour, vous et vos prisonniers.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 31.19 De plus, restez sept jours hors du camp vous tous qui avez tué une personne ou touché à quelque cadavre, vous devez vous purifier le troisième et le septième jour, vous et vos prisonniers.
Glaire et Vigouroux
Nombres 31.19et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 31.19et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour.
Louis Segond 1910
Nombres 31.19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 31.19 Et vous, campez hors du camp pendant sept jours ; quiconque a tué quelqu’un et quiconque a touché un mort se purifiera le troisième jour et le septième jour, lui et vos prisonniers.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 31.19Quant à vous, demeurez hors du camp pendant sept jours ; vous tous qui avez tué quelqu’un ou avez touché un tué, vous devez vous purifier le troisième et le septième jour, vous et vos prisonniers.
Bible de Jérusalem
Nombres 31.19Quant à vous, campez durant sept jours hors du camp, vous tous qui avez tué quelqu’un ou touché un cadavre. Purifiez-vous, vous et vos prisonniers, le troisième et le septième jour ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 31.19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers.
Bible André Chouraqui
Nombres 31.19Et vous, campez hors du camp sept jours. Tout tueur d’un être, tout toucheur d’une victime, se défautera le troisième et le septième jour, vous et vos captifs.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 31.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 31.19Parmi vous, tous ceux qui ont tué un homme, tous ceux qui ont touché un cadavre, vont rester sous la tente en dehors du camp pendant sept jours, et ils se purifieront le troisième et le septième jour. Vous ferez de même pour les prisonnières.
Segond 21
Nombres 31.19 « Quant à vous, campez pendant 7 jours hors du camp. Tous ceux parmi vous qui ont tué quelqu’un et tous ceux qui ont touché un mort se purifieront le troisième et le septième jour, ainsi que vos prisonniers.
King James en Français
Nombres 31.19 Quant à vous, campez sept jours hors du camp. Quiconque a tué quelqu’un, et quiconque a touché quelqu’un de tué, qu’il se purifie le troisième jour et le septième jour, lui et ses prisonniers.