Nombres 31.29 que vous donnerez au grand prêtre Eléazar, parce que ce sont les prémices du Seigneur.
David Martin
Nombres 31.29 On le prendra de leur moitié, et tu le donneras à Eléazar le Sacrificateur, en offrande élevée à l’Éternel.
Ostervald
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le sacrificateur, en offrande à l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 31.29Vous le prendrez de leur moitié, et ut donneras à Eléazar le cohène un prélèvement à l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 31.29Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au Prêtre Eléazar pour le présenter à l’Éternel par élévation.
Bible de Lausanne
Nombres 31.29Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le sacrificateur, comme portion prélevée pour l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 31.29 vous le prendrez de leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le sacrificateur, comme offrande élevée à l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar le sacrificateur comme prélèvement de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié et tu le donneras au pontife Eléazar comme prélèvement du Seigneur.
Glaire et Vigouroux
Nombres 31.29que tu donneras au grand-prêtre Eléazar, parce que ce sont les prémices du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 31.29que vous donnerez au grand-prêtre Eléazar, parce que ce sont les prémices du Seigneur.
Louis Segond 1910
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au sacrificateur Éléazar comme une offrande à l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié et tu le donneras à Eléazar, le prêtre, comme prélèvement de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 31.29Vous le prendrez sur leur moitié et tu le remettras au prêtre Eléazar comme prélèvement de Yahweh.
Bible de Jérusalem
Nombres 31.29Tu prendras cela sur la moitié qui leur revient, et tu le donneras à Eléazar le prêtre, comme prélèvement pour Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au sacrificateur Eléazar comme une offrande à l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Nombres 31.29Vous la prendrez sur leur moitié, et tu donneras à Èl‘azar, le desservant, le prélèvement de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 31.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 31.29Tu prélèveras cette part sur la moitié qui revient aux guerriers et tu la donneras au prêtre Éléazar, comme prélèvement en l’honneur de Yahvé.
Segond 21
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au prêtre Eléazar comme une offrande à l’Éternel.
King James en Français
Nombres 31.29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le prêtre, en offrande au SEIGNEUR.