Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 32.15

Comparateur biblique pour Job 32.15

Lemaistre de Sacy

Job 32.15  Les voilà intimidés, ils n’ont plus rien à répondre, ils se sont eux-mêmes fermé la bouche.

David Martin

Job 32.15  Ils ont été étonnés, ils n’ont plus rien répondu, on leur a fait perdre la parole.

Ostervald

Job 32.15  Ils sont consternés ! Ils ne répondent plus ! On leur a ôté l’usage de la parole !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 32.15  Ils sont effrayés, ne répondent plus ; les paroles leur font défaut.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 32.15  Ils sont éperdus, et ne répliquent plus ! on leur a ôté l’usage de la parole !

Bible de Lausanne

Job 32.15  Ils sont abattus, ils ne répondent plus ; on leur a enlevé leurs discours.

Nouveau Testament Oltramare

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 32.15  Ils ont été confondus, ils ne répondent plus ; les paroles leur sont ôtées.

Nouveau Testament Stapfer

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 32.15  Ils sont effrayés, ils ne répondent plus ; Les paroles leur font défaut !

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 32.15  Les voilà éperdus ! ils ne répondent plus ; on leur a enlevé le don de la parole !

Glaire et Vigouroux

Job 32.15  Les voilà intimidés (épouvantés), ils ne répondent plus rien ; ils se sont enlevé la parole.

Bible Louis Claude Fillion

Job 32.15  Les voilà intimidés, ils ne répondent plus rien; ils se sont enlevé la parole.

Louis Segond 1910

Job 32.15  Ils ont peur, ils ne répondent plus ! Ils ont la parole coupée !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 32.15  Les voilà interdits ; ils ne répondent rien ; la parole leur fait défaut.

Bible Pirot-Clamer

Job 32.15  Consternés, ils n’ont plus répondu, les mots leur ont manqué.

Bible de Jérusalem

Job 32.15  Ils sont restés interdits, sans réponse ; les mots leur ont manqué.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 32.15  Ils ont peur, ils ne répondent plus ! Ils ont la parole coupée !

Bible André Chouraqui

Job 32.15  Ils s’effarent et ne répondent plus ; ils ont extirpé les mots d’eux-mêmes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 32.15  Consternés, vous n’aviez plus rien à dire, les mots vous manquaient.

Segond 21

Job 32.15  Ils sont effrayés, ils ne répondent plus ! Les mots leur manquent !

King James en Français

Job 32.15  Ils étaient étonnés, ils n’ont plus rien répondu, ils en ont perdu la parole.

La Septante

Job 32.15  ἐπτοήθησαν οὐκ ἀπεκρίθησαν ἔτι ἐπαλαίωσαν ἐξ αὐτῶν λόγους.

La Vulgate

Job 32.15  extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 32.15  חַ֭תּוּ לֹא־עָ֣נוּ עֹ֑וד הֶעְתִּ֖יקוּ מֵהֶ֣ם מִלִּֽים׃

SBL Greek New Testament

Job 32.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.