Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 32.5

Comparateur biblique pour Psaumes 32.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 32.5  Il aime la miséricorde et la justice : la terre est toute remplie de la miséricorde du Seigneur.

David Martin

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, et je n’ai point caché mon iniquité. J’ai dit : Je ferai confession de mes transgressions à l’Éternel ; et tu as ôté la peine de mon péché. Sélah.

Ostervald

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, et je ne t’ai point caché mon iniquité. J’ai dit : Je confesserai mes transgressions à l’Éternel ; et tu as ôté la peine de mon péché. (Sélah.)

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 32.5  Je te fais connaître mon péché ; je n’ai pas caché mon crime ; j’ai dit : J’avouerai mes méfaits à Iehovah, et tu as pardonné l’énormité de mon crime. Selah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 32.5  Je t’avouai mon péché, et ne cachai point mon crime ; je dis : Je veux à l’Éternel confesser mon forfait ! et tu pardonnas le crime de mon péché. (Pause)

Bible de Lausanne

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, et je n’ai pas couvert mon iniquité ; j’ai dit : Je confesserai à l’Éternel mes transgressions ; et toi, tu as ôté l’iniquité de mon péché. (Sélah.)

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, et je n’ai pas couvert mon iniquité ; j’ai dit : Je confesserai mes transgressions à l’Éternel ; et toi, tu as pardonné l’iniquité de mon péché. Sélah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, Je n’ai pas caché mon iniquité. J’ai dit : Je confesserai mes transgressions à l’Éternel !
Et toi, tu as enlevé l’iniquité de mon péché.
(Jeu d’instruments).

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 32.5  [Maintenant] je te fais l’aveu de mon péché, et je ne dissimule pas mon iniquité. J’ai dit : « Je confesserai mes transgressions au Seigneur », et toi, tu fais disparaître la gravité de ma faute. Sélah !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 32.5  Il aime la miséricorde et la justice ; la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 32.5  Je Vous ai fait connaître mon péché, * et je n’ai pas caché mon injustice. J’ai dit: Je confesserai au Seigneur contre moi-même mon injustice; * et Vous m’avez remis l’impiété de mon péché.

Louis Segond 1910

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché mon iniquité ; J’ai dit : J’avouerai mes transgressions à l’Éternel ! Et tu as effacé la peine de mon péché. — Pause.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché ; Je ne t’ai point caché mon iniquité. J’ai dit : « Je confesserai mes transgressions à l’Éternel ! » Alors tu as ôté la peine de mon péché. Pause

Auguste Crampon

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai point caché mon iniquité ;
j’ai dit : « Je veux confesser à Yahweh mes transgressions?»
et toi, tu as remis l’iniquité de mon péché. — Séla.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 32.5  Alors je t’ai avoué ma faute, - je n’ai plus dissimulé mon crime, J’ai dit : “Je confesserai à Yahweh mes iniquités !” - et tu m’as remis l’iniquité de mon péché. (Pause. )

Bible de Jérusalem

Psaumes 32.5  Ma faute, je te l’ai fait connaître, je n’ai point caché mon tort ; j’ai dit : J’irai à Yahvé. Confesser mon péché. Et toi, tu as absous mon tort, pardonné ma faute.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché mon iniquité ; J’ai dit : J’avouerai mes transgressions à l’Éternel ! Et tu as effacé la peine de mon péché. – Pause.

Bible André Chouraqui

Psaumes 32.5  Ma faute, je te la fais pénétrer ; mon tort, je ne le couvre pas. J’ai dit : J’avouerai contre moi mes carences à IHVH-Adonaï. Toi, porte le tort de ma faute. Sèlah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai plus caché ma faute, j’ai dit: “Devant le Seigneur je reconnaîtrai mon tort”, et tu as remis ma dette, pardonné mon péché.

Segond 21

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché ma faute. J’ai dit : « J’avouerai mes transgressions à l’Éternel », et tu as pardonné mon péché. –   Pause.

King James en Français

Psaumes 32.5  Je t’ai fait connaître mon péché, et je ne t’ai pas caché mon iniquité. J’ai dit: Je confesserai mes transgressions au SEIGNEUR; et tu as pardonné l’iniquité de mon péché. Sélah.

La Septante

Psaumes 32.5  ἀγαπᾷ ἐλεημοσύνην καὶ κρίσιν τοῦ ἐλέους κυρίου πλήρης ἡ γῆ.

La Vulgate

Psaumes 32.5  diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 32.5  חַטָּאתִ֨י אֹודִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֹ֘נִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אֹודֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֹ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.