Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 32.16

Comparateur biblique pour Esaïe 32.16

Lemaistre de Sacy

Esaïe 32.16  L’équité habitera dans le désert, et la justice se reposera dans le champ fertile.

David Martin

Esaïe 32.16  Le jugement habitera au désert, et la justice se tiendra en Carmel.

Ostervald

Esaïe 32.16  Alors l’équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure dans le verger.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 32.16  Le droit habitera dans le désert, et la justice demeurera dans les champs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 32.16  Alors dans le désert habitera la justice, et l’équité dans le verger aura son séjour,

Bible de Lausanne

Esaïe 32.16  et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera dans le verger ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 32.16  Et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera le champ fertile ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 32.16  La droiture habitera dans le désert, et la justice demeurera dans le verger ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 32.16  Alors le droit élira domicile dans le désert, et la justice aura son siège dans les jardins plantureux.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 32.16  L’équité habitera dans le désert, et la justice aura sa demeure dans le Carmel.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 32.16  L’équité habitera dans le désert, et la justice aura sa demeure dans le carmel.

Louis Segond 1910

Esaïe 32.16  Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 32.16  Alors la droiture habitera dans le désert, et la justice s’établira dans le verger,

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 32.16  Le droit habitera dans le désert - et la justice demeurera dans le verger.

Bible de Jérusalem

Esaïe 32.16  Dans le désert s’établira le droit et la justice habitera le verger.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 32.16  Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger.

Bible André Chouraqui

Esaïe 32.16  Le jugement résidera au désert, la justification siégera au verger.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 32.16  32:15 Mais alors l’Esprit se répandra sur nous d’en haut, le désert se changera en verger et ce verger sera ouvert à tout le monde.

Segond 21

Esaïe 32.16  Le droit aura sa résidence dans le désert et la justice habitera dans le verger.

King James en Français

Esaïe 32.16  Alors le jugement demeurera dans le désert, et la droiture restera dans le champ fertile.

La Septante

Esaïe 32.16  καὶ ἀναπαύσεται ἐν τῇ ἐρήμῳ κρίμα καὶ δικαιοσύνη ἐν τῷ Καρμήλῳ κατοικήσει.

La Vulgate

Esaïe 32.16  et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in Chermel sedebit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 32.16  וְשָׁכַ֥ן בַּמִּדְבָּ֖ר מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה בַּכַּרְמֶ֥ל תֵּשֵֽׁב׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 32.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.