Esaïe 32.2 Ce Roi sera comme un refuge pour mettre à couvert du vent, et une retraite contre la tempête. Il sera ce que sont les ruisseaux dans une terre altérée, et ce qu’est l’ombre d’une roche avancée dans une terre brûlée du soleil.
David Martin
Esaïe 32.2 Et ce personnage sera comme le lieu auquel on se retire à couvert du vent, et comme un asile contre la tempête ; comme [sont] les ruisseaux d’eaux dans un pays sec, et l’ombre d’un gros rocher en une terre altérée.
Ostervald
Esaïe 32.2 Et chacun d’eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la pluie, comme des ruisseaux d’eau dans une terre aride, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays désolé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 32.2Chacun sera comme un refuge contre la tempête et un abri contre l’orage, comme des ruisseaux d’eau dans un lieu altéré, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays aride.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 32.2et chacun d’eux sera comme un abri contre le vent, et un couvert contre l’orage, comme des ruisseaux dans la sécheresse, comme l’ombre d’un grand rocher dans une contrée aride ;
Bible de Lausanne
Esaïe 32.2Et ils seront chacun comme une protection contre le vent et un abri contre la pluie d’orage, comme des cours d’eau dans une terre aride, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays languissant.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 32.2 et il y aura un homme qui sera comme une protection contre le vent et un abri contre l’orage, comme des ruisseaux d’eau dans un lieu sec, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays aride.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 32.2 et chacun d’eux sera comme un abri contre le vent et un couvert contre la pluie, comme des ruisseaux d’eau dans une terre aride, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays désolé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 32.2 Ils seront tous comme un refuge contre le vent et un abri contre l’orage, comme des cours d’eau dans des lieux arides, comme l’ombre d’un rocher puissant sur un sol altéré.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 32.2Et chacun d’eux sera comme un refuge contre le vent, et un abri contre la tempête ; comme des eaux courantes dans une terre altérée (la soif), et comme l’ombre d’une roche avancée dans une terre aride (déserte).
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 32.2Et chacun d’eux sera comme un refuge contre le vent, et un abri contre la tempête; comme des eaux courantes dans une terre altérée, et comme l’ombre d’une roche avancée dans une terre aride.
Louis Segond 1910
Esaïe 32.2 Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d’eau dans un lieu desséché, Comme l’ombre d’un grand rocher dans une terre altérée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 32.2 Et chacun d’eux sera un abri contre le vent et un refuge contre la tempête, comme des courants d’eau dans une terre aride, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays désolé.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 32.2Chacun d’eux sera comme un abri contre le vent - et un refuge contre la tempête, Comme des ruisseaux d’eau sur un terrain aride, - comme l’ombre d’un grand rocher sur un sol altéré.
Bible de Jérusalem
Esaïe 32.2Chacun sera comme un abri contre le vent, un refuge contre l’averse, comme des ruisseaux sur une terre aride, comme l’ombre d’une roche solide dans un pays désolé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 32.2 Chacun d’eux sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d’eau dans un lieu desséché, Comme l’ombre d’un grand rocher dans une terre altérée.
Bible André Chouraqui
Esaïe 32.2Et c’est l’homme, comme un abri contre le souffle, un voile contre la trombe, comme des canaux d’eaux dans l’aridité, comme l’ombre d’un rocher lourd sur une terre fatiguée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 32.2Chacun d’eux sera comme un abri contre le vent, un refuge dans la tempête, comme des cours d’eaux dans une terre aride, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays désert.
Segond 21
Esaïe 32.2 Chacun d’eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la tempête, comme des cours d’eau dans le désert, comme l’ombre d’un grand rocher sur une terre aride.
King James en Français
Esaïe 32.2 Et un homme sera comme un lieu protégé du vent et un abri contre la tempête, comme des ruisseaux d’eau dans un lieu sec, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays épuisé.