Ezéchiel 32.14 Je rendrai alors leurs eaux très-pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu,
David Martin
Ezéchiel 32.14 Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, dit le Seigneur l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 32.14 Alors j’apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 32.14Alors j’apaiserai leurs eaux, et ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 32.14Alors je rendrai leurs eaux limpides, et ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel,
Bible de Lausanne
Ezéchiel 32.14Alors je laisserai reposer leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel,
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 32.14 Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 32.14 Alors je ferai reposer leurs eaux et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur l’Éternel,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 32.14 Alors, je ferai rasseoir leurs flots, et les fleuves, je les ferai couler comme l’huile, dit le Seigneur Dieu.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 32.14Je rendrai alors leurs eaux très pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 32.14Je rendrai alors leurs eaux très pures, et Je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu,
Louis Segond 1910
Ezéchiel 32.14 Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, Dit le Seigneur, l’Éternel
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 32.14 Alors je ferai reposer ses eaux, et couler ses fleuves comme l’huile, — oracle du Seigneur Yahweh,
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 32.14Alors je rendrai ses eaux très claires et je ferai couler ses fleuves comme de - l’huile, oracle du Seigneur Yahweh,
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 32.14Alors je calmerai leurs eaux, je ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, oracle du Seigneur Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 32.14 Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, Dit le Seigneur, l’Éternel,
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 32.14Alors, je draguerai leurs eaux, je ferai aller leurs fleuves comme de l’huile, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 32.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 32.14Alors les eaux d’Égypte se calmeront, ses fleuves couleront comme l’huile - parole de Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 32.14 C’est alors que je calmerai son eau et que je ferai couler ses fleuves aussi tranquillement que l’huile, déclare le Seigneur, l’Éternel,
King James en Français
Ezéchiel 32.14 Alors j’apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, dit le SEIGNEUR Dieu.