Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 32.29

Comparateur biblique pour Ezéchiel 32.29

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 32.29  Là est l’Idumée, ses rois et tous ses chefs, qui ont été mis avec leur armée parmi ceux qui ont été tués par l’épée, qui ont dormi avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus au fond de la fosse.

David Martin

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, ses Rois, et tous ses Princes, qui ont été mis avec leur force parmi ceux qui ont été tués par l’épée ; ils seront gisants avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

Ostervald

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, ses rois et ses princes, qui malgré leur vaillance ont été mis au nombre de ceux que l’épée a blessés à mort ; ils sont couchés avec les incirconcis, et avec ceux qui descendent dans la fosse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 32.29  Là est Edome, ses rois et tous ses princes, qui malgré leur force, sont placés avec ceux qui ont péri par le glaive ; eux, ils seront couchés avec les incirconcis et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, ses rois et tous ses princes, qui malgré leur bravoure ont été mis avec ceux que l’épée a percés ; ils sont couchés au milieu des incirconcis, de ceux qui sont descendus dans la fosse.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, avec ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été mis avec ceux que l’épée a blessés à mort. Eux aussi, ils sont couchés avec les incirconcis et avec ceux qui descendent dans la fosse.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, ses rois, et tous ses princes, qui, dans leur vaillance, ont été placés avec ceux qui ont été tués par l’épée ; ils sont couchés avec les incirconcis et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, ses rois et tous ses princes, qui en pleine vigueur ont été mis avec ceux que l’épée a transpercés ; eux aussi sont couchés avec les incirconcis et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 32.29  Là est Edom, avec ses rois et tous ses princes qui ont été mis, en dépit de leur force, avec les victimes du glaive ; ceux-là reposent avec les incirconcis et ceux qui sont descendus dans la fosse.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 32.29  Là est l’Idumée, avec ses rois et tous ses chefs, qui ont été mis, ainsi que leur armée, parmi ceux qui ont été tués par l’épée, et qui ont dormi avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la fosse.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 32.29  Là est l’Idumée, avec ses rois et tous ses chefs, qui ont été mis, ainsi que leur armée, parmi ceux qui ont été tués par l’épée, et qui ont dormi avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la fosse.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 32.29  Là sont Édom, ses rois et tous ses princes, Qui, malgré leur vaillance, ont été placés Avec ceux qui sont morts par l’épée ; Ils sont couchés avec les incirconcis, Avec ceux qui descendent dans la fosse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 32.29  Là est Edom, ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été mis avec ceux qui ont été transpercés par l’épée ; eux aussi sont couchés avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 32.29  Là est Edom et tous ses princes qui, malgré leur vaillance, ont été mis avec ceux qui ont été tués par l’épée ; ils sont couchés avec les incirconcis, avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 32.29  Voilà Édom, ses rois et tous ses princes, qui ont été placés, malgré leur vaillance, parmi les victimes de l’épée. Ils sont couchés avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la fosse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 32.29  Là sont Édom, ses rois et tous ses princes, Qui, malgré leur vaillance, ont été placés Avec ceux qui sont morts par l’épée ; Ils sont couchés avec les incirconcis, Avec ceux qui descendent dans la fosse.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 32.29  Là, Edôm, ses rois, tous ses nassis, donnés en leur héroïsme avec les victimes de l’épée, se couchent avec les incirconcis, avec les gisants de la fosse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 32.29  Voici Édom, ses rois et ses chefs; malgré leur courage, ils ont été livrés à l’épée comme les autres. Ils sont couchés avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la tombe.

Segond 21

Ezéchiel 32.29  « Là se trouvent Édom, ses rois et tous ses princes : malgré leur vaillance, ils ont été placés avec les victimes de l’épée, ils ont été ensevelis avec les incirconcis, avec ceux qui descendent dans la tombe.

King James en Français

Ezéchiel 32.29  Là est Édom, ses rois et ses princes, qui malgré leur vaillance ont été mis au nombre de ceux que l’épée a blessés à mort; ils sont couchés avec les incirconcis, et avec ceux qui descendent dans la fosse.

La Septante

Ezéchiel 32.29  ἐκεῖ ἐδόθησαν οἱ ἄρχοντες Ασσουρ οἱ δόντες τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ εἰς τραῦμα μαχαίρας οὗτοι μετὰ τραυματιῶν ἐκοιμήθησαν μετὰ καταβαινόντων εἰς βόθρον.

La Vulgate

Ezéchiel 32.29  ibi Idumea et reges eius omnes duces eius qui dati sunt cum exercitu suo cum interfectis gladio et qui cum incircumcisis dormierunt et cum his qui descenderunt in lacum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 32.29  שָׁ֣מָּה אֱדֹ֗ום מְלָכֶ֨יהָ֙ וְכָל־נְשִׂיאֶ֔יהָ אֲשֶׁר־נִתְּנ֥וּ בִגְבוּרָתָ֖ם אֶת־חַלְלֵי־חָ֑רֶב הֵ֛מָּה אֶת־עֲרֵלִ֥ים יִשְׁכָּ֖בוּ וְאֶת־יֹ֥רְדֵי בֹֽור׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.