Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 32.27

Comparateur biblique pour Nombres 32.27

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.27  et pour nous autres, vos serviteurs, nous irons tous à la guerre prêts à combattre, comme vous, seigneur, nous le commandez.

David Martin

Nombres 32.27  Et tes serviteurs passeront chacun armé pour aller à la guerre devant l’Éternel, prêts à combattre, comme mon Seigneur a parlé.

Ostervald

Nombres 32.27  Et tes serviteurs passeront, tous équipés pour la guerre, devant l’Éternel, prêts à combattre, comme mon seigneur l’a dit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 32.27  Mais tes serviteurs [tout (homme) équipé pour le combat] se rendront à la guerre devant l’Éternel, comme mon seigneur parle.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 32.27  et tes serviteurs, toute leur milice guerrière, passeront sous les yeux de l’Éternel pour prendre part au combat, ainsi que mon Seigneur le dit.

Bible de Lausanne

Nombres 32.27  et tes esclaves, tous équipés pour l’armée, passeront à la guerre devant la face de l’Éternel, comme mon seigneur le dit.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 32.27  et tes serviteurs, tous équipés pour l’armée, passeront devant l’Éternel pour aller à la guerre, comme mon seigneur l’a dit.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 32.27  et tes serviteurs, tout homme équipé, pour combattre, marcheront à la guerre devant l’Éternel, comme le dit mon seigneur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 32.27  tandis que tes serviteurs, tous ceux qui peuvent s’armer pour la milice, marcheront aux combats devant l’Éternel, comme l’a dit mon seigneur. »

Glaire et Vigouroux

Nombres 32.27  et quant à nous, tes serviteurs, nous irons tous à la guerre, prêts à combattre, comme toi, seigneur, nous le commandes (dis).

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 32.27  et quant à nous, vos serviteurs, nous irons tous à la guerre, prêts à combattre, comme vous, seigneur, nous le commandez.

Louis Segond 1910

Nombres 32.27  et tes serviteurs, tous armés pour la guerre, iront combattre devant l’Éternel, comme dit mon seigneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 32.27  et tes serviteurs, tout homme armé pour combattre, passeront devant Yahweh pour combattre, comme le dit mon seigneur. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 32.27  mais tes serviteurs, tous ceux qui se sont armés selon la volonté de Yahweh, passeront pour aller combattre comme l’a ordonné mon maître.

Bible de Jérusalem

Nombres 32.27  mais tes serviteurs, tous ceux qui sont armés pour la campagne, passeront, devant Yahvé, pour combattre comme l’a dit Monseigneur."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.27  et tes serviteurs, tous armés pour la guerre, iront combattre devant l’Éternel, comme dit mon seigneur.

Bible André Chouraqui

Nombres 32.27  Tes serviteurs, tout pionnier de la milice, passeront en face de IHVH-Adonaï, pour la guerre, comme mon maître a parlé. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 32.27  pendant que tes serviteurs iront en armes devant Yahvé pour combattre, comme l’a dit mon seigneur.”

Segond 21

Nombres 32.27  tandis que tes serviteurs, tous équipés pour la guerre, iront combattre devant l’Éternel conformément à la parole de mon seigneur. »

King James en Français

Nombres 32.27  Et tes serviteurs passeront, tous équipés pour la guerre, devant le SEIGNEUR, prêts à combattre, comme mon seigneur l’a dit.

La Septante

Nombres 32.27  οἱ δὲ παῖδές σου παρελεύσονται πάντες ἐνωπλισμένοι καὶ ἐκτεταγμένοι ἔναντι κυρίου εἰς τὸν πόλεμον ὃν τρόπον ὁ κύριος λέγει.

La Vulgate

Nombres 32.27  nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.27  וַעֲבָדֶ֨יךָ יַֽעַבְר֜וּ כָּל־חֲל֥וּץ צָבָ֛א לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י דֹּבֵֽר׃

SBL Greek New Testament

Nombres 32.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.