Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 32.29

Comparateur biblique pour Nombres 32.29

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.29  Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent tous le Jourdain, et vont en armes avec vous pour combattre devant le Seigneur ; après que le pays vous aura été assujetti, donnez-leur Galaad, afin qu’ils le possèdent comme leur propre héritage.

David Martin

Nombres 32.29  Et leur dit : Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain tous armés, prêts à combattre devant l’Éternel, et que le pays vous soit assujetti, vous leur donnerez le pays de Galaad en possession.

Ostervald

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Iarden, [tout (homme) équipé] pour la guerre devant l’Éternel, et que la terre soit conquise devant vous, vous leur donnerez le pays de Guilead pour possession.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat, devant l’Éternel, alors, une fois le pays mis sous vos pieds devant vous, vous leur donnerez le pays de Galaad en propriété.

Bible de Lausanne

Nombres 32.29  et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés en guerre devant la face de l’Éternel, et quand la terre sera soumise devant vous, vous leur donnerez en propriété la terre de Galaad ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 32.29  et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain devant l’Éternel, tous équipés pour la guerre, et que le pays soit subjugué devant vous, vous leur donnerez le pays de Galaad en possession.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben, tous les hommes équipés pour la guerre, passent avec vous le Jourdain, devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 32.29  en leur disant : « Si les enfants de Gad et ceux de Ruben, tous ceux qui peuvent s’armer pour la lutte, passent avec vous le Jourdain devant le Seigneur et vous aident à soumettre le pays, vous leur attribuerez la contrée de Galaad comme propriété.

Glaire et Vigouroux

Nombres 32.29  Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent tous le Jourdain, et vont en armes avec vous pour combattre devant le Seigneur, après que le pays vous aura été assujetti, donnez-leur Galaad, afin qu’ils le possèdent comme leur propre héritage.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 32.29  Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent tous le Jourdain, et vont en armes avec vous pour combattre devant le Seigneur, après que le pays vous aura été assujetti, donnez-leur Galaad, afin qu’ils le possèdent comme leur propre héritage.

Louis Segond 1910

Nombres 32.29  Il leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous armés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriété la contrée de Galaad.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 32.29  il leur dit : « Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous les hommes armés pour combattre devant Yahweh, et que le pays sois soumis devant vous, vous leur donnerez en possession la conquête de Galaad.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous armés pour combattre selon la volonté de Yahweh, et que le pays soit assujetti devant vous, vous leur donnerez en propriété le pays de Galaad.

Bible de Jérusalem

Nombres 32.29  Moïse leur dit : "Si les fils de Gad et les fils de Ruben, tous ceux qui portent les armes, passent avec vous le Jourdain pour combattre devant Yahvé, quand le pays vous aura été soumis vous leur donnerez en propriété le pays de Galaad.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.29  Il leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous armés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriété la contrée de Galaad.

Bible André Chouraqui

Nombres 32.29  Moshè leur dit : « Si les Benéi Gad et les Benéi Reoubén passent avec vous le Iardèn, tout pionnier à la guerre en face de IHVH-Adonaï, et que la terre en face de vous soit conquise, vous leur donnerez la terre de Guil ad en propriété.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 32.29  Moïse leur dit: “Si les fils de Gad et les fils de Ruben, armés pour le combat, passent avec vous le Jourdain devant Yahvé, lorsque le pays vous sera soumis, vous leur donnerez en propriété le pays de Galaad.

Segond 21

Nombres 32.29  Il leur dit : « Si les Gadites et les Rubénites passent le Jourdain avec vous, tous équipés pour combattre devant l’Éternel, et que le pays vous soit soumis, vous leur donnerez en propriété la région de Galaad.

King James en Français

Nombres 32.29  Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant le SEIGNEUR, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Giléad;

La Septante

Nombres 32.29  καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς ἐὰν διαβῶσιν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ μεθ’ ὑμῶν τὸν Ιορδάνην πᾶς ἐνωπλισμένος εἰς πόλεμον ἔναντι κυρίου καὶ κατακυριεύσητε τῆς γῆς ἀπέναντι ὑμῶν καὶ δώσετε αὐτοῖς τὴν γῆν Γαλααδ ἐν κατασχέσει.

La Vulgate

Nombres 32.29  si transierint filii Gad et filii Ruben vobiscum Iordanem omnes armati ad bellum coram Domino et vobis fuerit terra subiecta date eis Galaad in possessionem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.29  וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֲלֵהֶ֗ם אִם־יַעַבְר֣וּ בְנֵי־גָ֣ד וּבְנֵי־רְאוּבֵ֣ן׀ אִ֠תְּכֶם אֶֽת־הַיַּרְדֵּ֞ן כָּל־חָל֤וּץ לַמִּלְחָמָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֖רֶץ לִפְנֵיכֶ֑ם וּנְתַתֶּ֥ם לָהֶ֛ם אֶת־אֶ֥רֶץ הַגִּלְעָ֖ד לַאֲחֻזָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.