Nombres 32.32 Nous marcherons en armes devant le Seigneur dans le pays de Chanaan ; et nous reconnaissons avoir déjà reçu au deçà du Jourdain la terre que nous devons posséder.
David Martin
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant l’Éternel au pays de Canaan, afin que nous possédions pour notre héritage ce qui est deçà le Jourdain.
Ostervald
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant l’Éternel au pays de Canaan ; mais nous posséderons pour notre héritage ce qui est de ce côté-ci du Jourdain.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 32.32Nous, nous passerons équipés devant l’Éternel, au pays de Kenâan, mais qu’il y ait pour nous une possession d’héritage en deçà du Iarden.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 32.32Nous entrerons en armes sous les yeux de l’Éternel au pays de Canaan, mais que l’on nous mette en possession de notre lot de ce côté du Jourdain.
Bible de Lausanne
Nombres 32.32nous, nous passerons, équipés, devant la face de l’Éternel, dans la terre de Canaan, et nous aurons la{Héb. avec nous [sera] la.} propriété de notre héritage, de l’autre côté du Jourdain.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 32.32 nous passerons équipés devant l’Éternel dans le pays de Canaan, et la possession de notre héritage en deçà du Jourdain sera à nous.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant l’Éternel au pays de Canaan ; mais que la possession de notre héritage nous demeure de ce côté-ci du Jourdain.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 32.32 Oui, nous passerons en armes, devant le Seigneur, dans le pays de Canaan, conservant la possession de notre héritage de ce côté-ci du Jourdain. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 32.32Nous marcherons en armes devant le Seigneur dans le pays de Chanaan ; et nous reconnaissons avoir déjà reçu de ce côté du Jourdain la terre que nous devions posséder.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 32.32Nous marcherons en armes devant le Seigneur dans le pays de Chanaan; et nous reconnaissons avoir déjà reçu de ce côté du Jourdain la terre que nous devions posséder.
Louis Segond 1910
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant l’Éternel au pays de Canaan ; mais que nous possédions notre héritage de ce côté-ci du Jourdain.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant Yahweh au pays de Chanaan, et la possession de notre héritage nous demeurera de ce côté-ci du Jourdain. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 32.32Nous voulons passer dans le pays de Canaan armés selon la volonté de Yahweh afin que nous demeure la propriété de notre héritage de ce côté du Jourdain.
Bible de Jérusalem
Nombres 32.32Nous, nous passerons en armes devant Yahvé en terre de Canaan ; toi, mets-nous en possession de notre héritage au-delà du Jourdain."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant l’Éternel au pays de Canaan ; mais que nous possédions notre héritage de ce côté-ci du Jourdain.
Bible André Chouraqui
Nombres 32.32Nous passerons en pionniers en face de IHVH-Adonaï, vers la terre de Kena ân. Quant à notre possession, elle est pour nous au passage du Iardèn. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 32.32 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 32.32Nous passerons en armes au pays de Canaan, devant Yahvé, mais notre propriété, notre part d’héritage sera de ce côté-ci du Jourdain.”
Segond 21
Nombres 32.32 Nous passerons tout équipés devant l’Éternel au pays de Canaan, mais nous posséderons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain. »
King James en Français
Nombres 32.32 Nous passerons en armes devant le SEIGNEUR au pays de Canaan; mais nous posséderons pour notre héritage ce qui est de ce côté-ci du Jourdain.