Nombres 32.6 Moïse leur répondit : Vos frères iront-ils au combat pendant que vous demeurerez ici en repos ?
David Martin
Nombres 32.6 Mais Moïse répondit aux enfants de Gad, et aux enfants de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous demeurerez-vous ici ?
Ostervald
Nombres 32.6 Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 32.6Moïse dit aux enfants de Gad et aux enfants de Reouven : vos frères iront-ils à la guerre, et vous, vous demeurerez ici ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 32.6Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères marcheront-ils au combat, et vous, resterez-vous ici ?
Bible de Lausanne
Nombres 32.6Et Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Est-ce que vos frères iraient à la guerre pendant que vous habiteriez ici ?
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 32.6 Et Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, vous habiterez ici ?
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 32.6 Et Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 32.6 Moïse répondit aux enfants de Gad et à ceux de Ruben : « Quoi ! vos frères iraient au combat, et vous demeureriez ici !
Glaire et Vigouroux
Nombres 32.6Moïse leur répondit : Vos frères iront-ils au combat pendant que vous demeurerez ici (en repos) ?
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 32.6Moïse leur répondit: Vos frères iront-ils au combat pendant que vous demeurerez ici en repos?
Louis Segond 1910
Nombres 32.6 Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 32.6 Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : « Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?
Bible Pirot-Clamer
Nombres 32.6Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Faudra-t-il donc que vos frères aillent au combat pendant que vous demeurerez tranquillement ici ?
Bible de Jérusalem
Nombres 32.6Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : "Vos frères iraient au combat et vous resteriez ici ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 32.6 Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ?
Bible André Chouraqui
Nombres 32.6Moshè dit aux Benéi Gad et aux Benéi Reoubén : « Vos frères viendraient à la guerre et vous resteriez ici ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 32.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 32.6Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben: “Ainsi vos frères iraient à la guerre, et vous, vous resteriez ici?
Segond 21
Nombres 32.6 Moïse répondit aux Gadites et aux Rubénites : « Vos frères iraient à la guerre pendant que vous, vous resteriez ici ?
King James en Français
Nombres 32.6 Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici?