Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 32.28

Comparateur biblique pour Deutéronome 32.28

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.28  Ce peuple n’a point de sens ; il n’a aucune sagesse.

David Martin

Deutéronome 32.28  Car ils sont une nation qui se perd par [ses] conseils, et il n[’y a] en eux aucune intelligence.

Ostervald

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation dépourvue de jugement, et il n’y a en eux aucune intelligence.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 32.28  C’est une nation à conseils pernicieux, Il n’y a point de raison en eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 32.28  C’est un peuple destitué de raison, il y a chez lui défaut d’intelligence.

Bible de Lausanne

Deutéronome 32.28  Car ils sont une nation qui a perdu le jugement{Héb. les conseils.} et il n’y a point en eux d’intelligence.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 32.28  Car ils sont une nation qui a perdu le conseil, et il n’y a en eux aucune intelligence.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation qui a perdu le sens, Il n’y a point d’intelligence en eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 32.28  Car c’est une race aux idées fausses ; ils sont dépourvus d’intelligence.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 32.28  Ce peuple n’a pas de sens ; il n’a aucune sagesse (sans conseil et sans prudence).

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 32.28  Ce peuple n’a pas de sens; il n’a aucune sagesse.

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.28  C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation dénuée de sens, et il n’y a point d’intelligence en eux.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 32.28  Car ils sont un peuple dénué de sens, - et ils n’ont point d’intelligence.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation aux vues courtes, privée de discernement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.28  C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 32.28  « Oui, c’est un peuple perdu de conseils ; ils n’ont aucun discernement. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 32.28  Cette nation ne sait pas se conduire, c’est une nation sans intelligence.

Segond 21

Deutéronome 32.28  « C’est une nation qui a perdu tout bon sens et il n’y a pas d’intelligence en eux.

King James en Français

Deutéronome 32.28  Car ils sont une nation dépourvue de conseil, et il n’y a en eux aucune intelligence.

La Septante

Deutéronome 32.28  ὅτι ἔθνος ἀπολωλεκὸς βουλήν ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἐπιστήμη.

La Vulgate

Deutéronome 32.28  gens absque consilio est et sine prudentia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.28  כִּי־גֹ֛וי אֹבַ֥ד עֵצֹ֖ות הֵ֑מָּה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם תְּבוּנָֽה׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.