Comparateur biblique pour Deutéronome 32.28
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 32.28 Ce peuple n’a point de sens ; il n’a aucune sagesse.
David Martin
Deutéronome 32.28 Car ils sont une nation qui se perd par [ses] conseils, et il n[’y a] en eux aucune intelligence.
Ostervald
Deutéronome 32.28 Car c’est une nation dépourvue de jugement, et il n’y a en eux aucune intelligence.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 32.28 C’est une nation à conseils pernicieux, Il n’y a point de raison en eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 32.28 C’est un peuple destitué de raison, il y a chez lui défaut d’intelligence.
Bible de Lausanne
Deutéronome 32.28 Car ils sont une nation qui a perdu le jugement{Héb. les conseils.} et il n’y a point en eux d’intelligence.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 32.28 Car ils sont une nation qui a perdu le conseil, et il n’y a en eux aucune intelligence.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 32.28 Car c’est une nation qui a perdu le sens, Il n’y a point d’intelligence en eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 32.28 Car c’est une race aux idées fausses ; ils sont dépourvus d’intelligence.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 32.28 Ce peuple n’a pas de sens ; il n’a aucune sagesse (sans conseil et sans prudence).
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 32.28 Ce peuple n’a pas de sens; il n’a aucune sagesse.
Louis Segond 1910
Deutéronome 32.28 C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 32.28 Car c’est une nation dénuée de sens, et il n’y a point d’intelligence en eux.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 32.28 Car ils sont un peuple dénué de sens, - et ils n’ont point d’intelligence.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 32.28 Car c’est une nation aux vues courtes, privée de discernement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 32.28 C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 32.28 « Oui, c’est un peuple perdu de conseils ; ils n’ont aucun discernement. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 32.28 Cette nation ne sait pas se conduire, c’est une nation sans intelligence.
Segond 21
Deutéronome 32.28 « C’est une nation qui a perdu tout bon sens et il n’y a pas d’intelligence en eux.
King James en Français
Deutéronome 32.28 Car ils sont une nation dépourvue de conseil, et il n’y a en eux aucune intelligence.
La Septante
Deutéronome 32.28 ὅτι ἔθνος ἀπολωλεκὸς βουλήν ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἐπιστήμη.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 32.28 כִּי־גֹ֛וי אֹבַ֥ד עֵצֹ֖ות הֵ֑מָּה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם תְּבוּנָֽה׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 32.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.