Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 32.29

Comparateur biblique pour Deutéronome 32.29

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.29  Ah ! s’ils avaient de la sagesse ! ah ! s’ils comprenaient ma conduite, et qu’ils prévissent à quoi tout se terminera !

David Martin

Deutéronome 32.29  Ô s’ils eussent été sages ! s’ils eussent été avisés en ceci, et s’ils eussent considéré leur dernière fin !

Ostervald

Deutéronome 32.29  Oh ! s’ils étaient sages ! Ils considéreraient ceci, ils réfléchiraient à ce qui leur arrivera à la fin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sage, ils réfléchiraient là-dessus, Ils penseraient à leur fin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, ils y prendraient garde, et seraient attentifs à leur avenir.

Bible de Lausanne

Deutéronome 32.29  Oh ! s’ils eussent été sages ! s’ils eussent considéré ceci et discerné leur fin !

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 32.29  Oh ! s’ils eussent été sages, ils eussent compris ceci, ils eussent considéré leur fin !

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, ils le comprendraient,
Et ils considéreraient la fin qui les attend :

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, ils y réfléchiraient ; ils seraient frappés de ce qui finit par leur arriver :

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 32.29  Ah ! s’ils avaient de la sagesse ! s’ils comprenaient et s’ils prévoyaient quelle sera leur fin !

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 32.29  Ah! s’ils avaient de la sagesse! s’ils comprenaient et s’ils prévoyaient quelle sera leur fin!

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, Et ils penseraient à ce qui leur arrivera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, ils le comprendraient, ils considéreraient la fin qui les attend.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, ils le comprendraient, - et réfléchiraient à leur fin.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, certes ils aboutiraient, ils sauraient discerner leur avenir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, Et ils penseraient à ce qui leur arrivera.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 32.29  S’ils s’assagissaient, ils s’aviseraient de ceci, ils discerneraient leur après :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 32.29  Avec un peu de sagesse, ils comprendraient, ils verraient où cela les conduit.

Segond 21

Deutéronome 32.29  S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, et ils penseraient à ce qui leur arrivera :

King James en Français

Deutéronome 32.29  Ô s’ils étaient sages, s’ils comprenaient ceci, s’ils considéraient leur dernière fin !

La Septante

Deutéronome 32.29  οὐκ ἐφρόνησαν συνιέναι ταῦτα καταδεξάσθωσαν εἰς τὸν ἐπιόντα χρόνον.

La Vulgate

Deutéronome 32.29  utinam saperent et intellegerent ac novissima providerent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.29  ל֥וּ חָכְמ֖וּ יַשְׂכִּ֣ילוּ זֹ֑את יָבִ֖ינוּ לְאַחֲרִיתָֽם׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.