Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 32.43

Comparateur biblique pour Deutéronome 32.43

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.43  Nations, louez le peuple du Seigneur, parce qu’il vengera le sang de ses serviteurs ; il tirera vengeance de leurs ennemis, et il se rendra favorable à la terre de son peuple.

David Martin

Deutéronome 32.43  Nations, réjouissez-vous avec son peuple ; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il fera tourner la vengeance sur ses ennemis, et fera l’expiation de sa terre [et] de son peuple.

Ostervald

Deutéronome 32.43  Chantez de joie, nations, son peuple ! car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera l’expiation pour sa terre, pour son peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 32.43  Nations ! félicitez son peuple, Car il venge le sang de ses serviteurs, Exerce la vengeance sur ses adversaires, Est réconcilié avec le pays, avec son peuple.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 32.43  Triomphez, ô Tribus, vous, son peuple ! Car Il venge le sang de ses serviteurs, Il reverse la vengeance sur ses ennemis et Il fait la propitiation pour son pays, pour son peuple.

Bible de Lausanne

Deutéronome 32.43  Poussez des cris de joie, nations [qui êtes] son peuple ! Car il venge le sang de ses esclaves, et il rend la vengeance à ses adversaires, et il fait propitiation pour sa terre{Héb. son sol.} [pour]{Ou [qui est] son.} son peuple.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 32.43  Réjouissez-vous, nations, avec son peuple : car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra le sang à ses adversaires, et il pardonnera à sa terre, à son peuple.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 32.43  Nations, chantez de joie sur son peuple, Car [Dieu] venge le sang de ses serviteurs, Il fait retomber la vengeance sur ses adversaires, Il fait propitiation pour sa terre, pour son peuple.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 32.43  Nations, félicitez son peuple, car Dieu venge le sang de ses serviteurs ; il exerce sa vindicte sur ses ennemis, réhabilite et sa Terre et son Peuple ! »

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 32.43  Nations, louez son peuple, parce qu’il vengera le sang de ses serviteurs ; il tirera vengeance de leurs ennemis, et il sera propice au pays de son peuple.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 32.43  Nations, louez Son peuple, parce qu’Il vengera le sang de Ses serviteurs; Il tirera vengeance de leurs ennemis, et Il sera propice au pays de Son peuple.

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.43  Nations, chantez les louanges de son peuple ! Car l’Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l’expiation pour son pays, pour son peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 32.43  Nations, poussez des cris de joie en l’honneur de son peuple ! Car Yahweh venge le sang de ses serviteurs, il tire vengeance de ses adversaires, et il fait l’expiation pour sa terre, pour son peuple.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 32.43  Nations, poussez des cris de joie en l’honneur de son peuple, - car Yahweh venge le sang de ses serviteurs, Il tire vengeance de ses ennemis - et fait l’expiation pour le pays de son peuple.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.43  Cieux, exultez avec lui, et que les fils de Dieu l’adorent ! Nations, exultez avec son peuple, et que tous les envoyés de Dieu affirment sa force ! Car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la pareille à ses adversaires, il paiera de retour ceux qui le haïssent et purifiera la terre de son peuple.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.43  Nations, chantez les louanges de son peuple ! Car l’Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l’expiation pour son pays, pour son peuple.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 32.43  « Jubilez, nations, de son peuple : oui, il venge le sang de ses serviteurs ; il retourne la vengeance à ses oppresseurs ; il absout sa glèbe et son peuple. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 32.43  Cieux, faites-lui fête, fils de Dieu, prosternez-vous devant lui! Car il venge le sang de ses serviteurs, il rend la pareille à ses adversaires, et il purifie la terre de son peuple.”

Segond 21

Deutéronome 32.43  « Nations, réjouissez-vous avec son peuple, car l’Éternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l’expiation pour son pays, pour son peuple. »

King James en Français

Deutéronome 32.43  Réjouissez-vous, ô vous nations, avec son peuple : car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra la vengeance à ses adversaires, et sera miséricordieux envers sa terre, et son peuple.

La Septante

Deutéronome 32.43  εὐφράνθητε οὐρανοί ἅμα αὐτῷ καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες υἱοὶ θεοῦ εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ καὶ ἐνισχυσάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ ὅτι τὸ αἷμα τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἐκδικᾶται καὶ ἐκδικήσει καὶ ἀνταποδώσει δίκην τοῖς ἐχθροῖς καὶ τοῖς μισοῦσιν ἀνταποδώσει καὶ ἐκκαθαριεῖ κύριος τὴν γῆν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

La Vulgate

Deutéronome 32.43  laudate gentes populum eius quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes eorum et propitius erit terrae populi sui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.43  הַרְנִ֤ינוּ גֹויִם֙ עַמֹּ֔ו כִּ֥י דַם־עֲבָדָ֖יו יִקֹּ֑ום וְנָקָם֙ יָשִׁ֣יב לְצָרָ֔יו וְכִפֶּ֥ר אַדְמָתֹ֖ו עַמֹּֽו׃ פ

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.