Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 32.50
Comparateur biblique pour Deutéronome 32.50
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 32.50 Car quand vous y serez monté, vous serez réuni à votre peuple, comme Aaron, votre frère, est mort sur la montagne de Hor, et a été réuni à son peuple :
David Martin
Deutéronome 32.50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a été recueilli vers ses peuples.
Ostervald
Deutéronome 32.50 Or tu mourras sur la montagne où tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a été recueilli vers ses peuples ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 32.50Et meurs sur la montagne où tu montes ; sois recueilli avec tes peuples, comme est mort Aharone, ton frère, sur la montagne Hor, et comme il a été recueilli avec ses peuples ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 32.50Et tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, de même que Aaron, ton frère, est mort au mont Hor et a été recueilli auprès de son peuple,
Bible de Lausanne
Deutéronome 32.50Et tu mourras{Héb. meurs.} sur la montagne où tu vas monter et tu seras{Héb. sois.} recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, mourut sur la montagne de Hor et fut recueilli vers ses peuples :
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 32.50 Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu monteras, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli vers ses peuples ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 32.50 Et tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès des tiens, de même qu’Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli auprès des siens ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 32.50 puis meurs sur la montagne où tu vas monter, et rejoins tes pères, de même que ton frère Aaron est mon à Hor-la-Montagne et est allé rejoindre ses pères.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 32.50(Et) Quand tu y seras monté, tu seras réuni à ton peuple, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a été réuni à son peuple ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 32.50Quand vous y serez monté, vous serez réuni à votre peuple, comme Aaron votre frère est mort sur la montagne de Hor, et a été réuni à son peuple;
Louis Segond 1910
Deutéronome 32.50 Tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli auprès de son peuple,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 32.50 Tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras réuni à ton peuple, de même qu’Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été réuni à son peuple,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 32.50Puis tu mourras sur la montagne où tu vas monter et tu seras réuni à ton peuple, ainsi qu’Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été réuni à son peuple,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 32.50Meurs sur la montagne où tu seras monté, et tu seras réuni aux tiens, comme Aaron ton frère, mort sur la montagne de Hor, fut réuni aux siens.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 32.50 Tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli auprès de son peuple,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 32.50« Meurs sur la montagne, là où tu montes ; sois ajouté à tes peuples, comme Aarôn, ton frère, mort à Or-le-Mont a été ajouté à ses peuples, pour vous être rebellés contre moi, au milieu des Benéi Israël, aux jours du combat de Qadésh, au désert de Sin, pour ne m’avoir pas sacralisé au milieu des Benéi Israël. ’ »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 32.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 32.50Puis meurs sur la montagne que tu vas gravir et tu seras réuni à ton peuple, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et il a été réuni à son peuple.
Segond 21
Deutéronome 32.50 Tu mourras sur la montagne où tu vas monter et tu iras rejoindre les tiens, tout comme ton frère Aaron est mort sur le mont Hor et est allé rejoindre les siens.
King James en Français
Deutéronome 32.50 Et tu mourras sur le mont sur lequel tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur le mont Hor, et a été recueilli vers ses peuples;