Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 32.51

Comparateur biblique pour Deutéronome 32.51

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.51  parce que vous avez péché l’un et l’autre contre moi, au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de contradiction à Cadès, au désert de Sin ; et que vous n’avez pas rendu gloire à ma sainteté devant les enfants d’Israël.

David Martin

Deutéronome 32.51  Parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël aux eaux de la contestation de Kadès dans le désert de Tsin ; car vous ne m’avez point sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Ostervald

Deutéronome 32.51  Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin ; parce que vous ne m’avez point sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 32.51  Parce que vous avez été rebelles contre moi, au milieu des enfants d’Israel, près des eaux de dispute de Kadesch, désert de Tsine (Sin), que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 32.51  parce que vous m’avez manqué au milieu des enfants d’Israël, aux Eaux de la Querelle en Cadès, dans le désert de Tsin, en ne manifestant pas ma sainteté au milieu des enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Deutéronome 32.51  parce que vous avez prévariqué contre moi, au milieu des fils d’Israël, aux eaux de Mériba de Kadesch, dans le désert de Tsin ; parce que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des fils d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 32.51  parce que vous avez été infidèles envers moi, au milieu des fils d’Israël, aux eaux de Meriba-Kadès, dans le désert de Tsin, en ce que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des fils d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 32.51  parce que vous avez manqué envers moi au milieu des fils d’Israël dans l’affaire des eaux de Mériba de Kadès, dans le désert de Tsin ; parce que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 32.51  Parce que vous avez été fautifs envers moi au milieu des enfants d’Israël, à l’occasion des Eaux de Meriba à Kadêch, dans le désert de Cîn, en ne me sanctifiant pas au milieu des enfants d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 32.51  parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël, aux Eaux de contradiction, à Cadès, au désert de Sin, et que vous n’avez pas rendu gloire à ma sainteté devant les enfants d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 32.51  parce que vous avez péché contre Moi au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de contradiction, à Cadès, au désert de Sin, et que vous n’avez pas rendu gloire à Ma sainteté devant les enfants d’Israël.

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.51  parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et que vous ne m’avez point sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 32.51  parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de Mériba de Cadès, dans le désert de Sin, et que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 32.51  parce que vous n’avez pas agi fidèlement avec moi au milieu des fils d’Israël, aux eaux de Mériba de Cadès, dans le désert de Sin, et que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.51  Parce que vous m’avez été infidèles au milieu des Israélites aux eaux de Meriba-Cadès, dans le désert de Cîn, parce que vous n’avez pas manifesté ma sainteté au milieu des Israélites,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.51  parce que vous avez péché contre moi au milieu des enfants d’Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et que vous ne m’avez point sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 32.51  « Oui, à l’opposé tu verras la terre ; mais tu ne viendras pas là, sur la terre que, moi, je donne aux Benéi Israël. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 32.51  Tu sais bien que vous m’avez été infidèles aux eaux de Mériba, à Qadesh dans le désert de Tsin, quand tout Israël vous regardait: vous ne m’avez pas sanctifié devant les Israélites.

Segond 21

Deutéronome 32.51  En effet, vous avez péché contre moi au milieu des Israélites, près des eaux de Meriba, à Kadès, dans le désert de Tsin, et vous n’avez pas respecté ma sainteté au milieu des Israélites.

King James en Français

Deutéronome 32.51  Parce que vous avez transgressé contre moi, au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de Meriba-Kadès, dans le désert de Tsin; parce que vous ne m’avez pas sanctifié au milieu des enfants d’Israël.

La Septante

Deutéronome 32.51  διότι ἠπειθήσατε τῷ ῥήματί μου ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐπὶ τοῦ ὕδατος ἀντιλογίας Καδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σιν διότι οὐχ ἡγιάσατέ με ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.

La Vulgate

Deutéronome 32.51  quia praevaricati estis contra me in medio filiorum Israhel ad aquas Contradictionis in Cades deserti Sin et non sanctificastis me inter filios Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.51  עַל֩ אֲשֶׁ֨ר מְעַלְתֶּ֜ם בִּ֗י בְּתֹוךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּמֵֽי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִ֑ן עַ֣ל אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־קִדַּשְׁתֶּם֙ אֹותִ֔י בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.51  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.