Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 33.17

Comparateur biblique pour Genèse 33.17

Lemaistre de Sacy

Genèse 33.17  Et Jacob vint à Socoth, où ayant bâti une maison et dressé ses tentes, il appela ce lieu-là Socoth, qui veut dire, les tentes.

David Martin

Genèse 33.17  Et Jacob s’en alla à Succoth, et bâtit une maison pour soi, et fit des cabanes pour son bétail ; c’est pourquoi il nomma le lieu, Succoth.

Ostervald

Genèse 33.17  Mais Jacob partit pour Succoth ; et il bâtit une maison pour lui, et fit des cabanes pour son bétail ; c’est pourquoi, il nomma le lieu Succoth (cabanes).

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 33.17  Iiâcov arriva bien portant à la ville de Schechème, au pays de Kenââne, venant de Padane-Arame, et il se campa dans la ville.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 33.17  Jacob de son côté se transporta à Succoth et il bâtit une maison pour lui, et pour ses troupeaux il fit des huttes ; c’est pourquoi on appelle ce lieu du nom de Succoth (huttes).

Bible de Lausanne

Genèse 33.17  Et Jacob partit pour Souccoth. Et il s’y bâtit une maison, et fit des cabanes de feuillées pour son bétail ; c’est pourquoi il appela le nom de ce lieu Souccoth (feuillées).

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 33.17  Et Jacob s’en alla à Succoth, et bâtit une maison pour lui, et fit des cabanes pour son bétail : c’est pourquoi on appela le nom du lieu Succoth.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 33.17  Et Jacob partit pour Succoth, et il se construisit une maison ; et, comme il avait fait des cabanes pour son bétail, on a nommé ce lieu-là Succoth.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 33.17  Quant à Jacob, il se dirigea vers Soukkoth ; il s’y bâtit une demeure, et pour son bétail il fit des enclos : c’est pourquoi l’on appela cet endroit Soukkoth.

Glaire et Vigouroux

Genèse 33.17  Et Jacob vint à Socoth, où, ayant bâtit une maison et dressé ses tentes, il appela ce lieu-là Socoth, qui veut dire les tentes.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 33.17  Et Jacob vint à Socoth, où, ayant bâtit une maison et dressé ses tentes, il appela ce lieu-là Socoth, qui veut dire les tentes.

Louis Segond 1910

Genèse 33.17  Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C’est pourquoi l’on a appelé ce lieu de nom de Succoth.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 33.17  Jacob partit pour Socoth et il se construisit une maison. Il fit aussi des cabanes pour ses troupeaux ; c’est pourquoi on a appelé ce lieu Socoth.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 33.17  Jacob s’en alla vers Socoth et s’y construisit une maison et fit des cabanes pour son troupeau ; c’est pourquoi on a appelé le nom du lieu Socoth.

Bible de Jérusalem

Genèse 33.17  mais Jacob partit pour Sukkot, il se bâtit une maison et fit des huttes pour son bétail ; c’est pourquoi on a donné à l’endroit le nom de Sukkot.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 33.17  Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C’est pourquoi l’on a appelé ce lieu de nom de Succoth.

Bible André Chouraqui

Genèse 33.17  Ia’acob part pour Soukot, il se bâtit là une maison et fait des cabanes pour son cheptel. Ainsi, il crie le nom du lieu : Soukot Cabanes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 33.17  et Jacob partit pour Soukkot. Il y construisit une maison pour lui et des cabanes pour le bétail. C’est pour cela qu’on a appelé cet endroit Soukkot.

Segond 21

Genèse 33.17  Quant à Jacob, il partit pour Succoth. Il se construisit une maison et fit des cabanes pour ses troupeaux. Voilà pourquoi l’on a appelé cet endroit Succoth.

King James en Français

Genèse 33.17  Et Jacob alla à Succoth; et bâtit une maison pour lui, et fit des cabanes pour son bétail; c’est pourquoi le nom de l’endroit est appelé Succoth.

La Septante

Genèse 33.17  καὶ Ιακωβ ἀπαίρει εἰς Σκηνάς καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ ἐκεῖ οἰκίας καὶ τοῖς κτήνεσιν αὐτοῦ ἐποίησεν σκηνάς διὰ τοῦτο ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Σκηναί.

La Vulgate

Genèse 33.17  et Iacob venit in Soccoth ubi aedificata domo et fixis tentoriis appellavit nomen loci illius Soccoth id est Tabernacula

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 33.17  וְיַעֲקֹב֙ נָסַ֣ע סֻכֹּ֔תָה וַיִּ֥בֶן לֹ֖ו בָּ֑יִת וּלְמִקְנֵ֨הוּ֙ עָשָׂ֣ה סֻכֹּ֔ת עַל־כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵׁם־הַמָּקֹ֖ום סֻכֹּֽות׃ ס

SBL Greek New Testament

Genèse 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.