Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 33.3

Comparateur biblique pour Genèse 33.3

Lemaistre de Sacy

Genèse 33.3  Et lui s’avançant adora Esaü, et se prosterna sept fois en terre jusqu’à ce que son frère fût proche de lui.

David Martin

Genèse 33.3  Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère.

Ostervald

Genèse 33.3  Quant à lui, il passa devant eux, et se prosterna en terre sept fois, jusqu’à ce qu’il se fût approché de son frère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 33.3  Esave courut au-devant de lui, l’embrassa, se jeta à son cou, le baisa, et ils pleurèrent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 33.3  Lui-même marchait devant eux, et il s’inclina sept fois contre terre jusqu’à ce qu’il fût près de son frère.

Bible de Lausanne

Genèse 33.3  Et il passa lui-même devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 33.3  Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 33.3  Et lui-même passa devant eux et se prosterna en terre sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 33.3  Pour lui, il prit les devants, et se prosterna contre terre, sept fois, avant d’aborder son frère.

Glaire et Vigouroux

Genèse 33.3  Et lui s’avançant, se prosterna sept fois en terre, jusqu’à ce que son frère fût près de lui.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 33.3  Et lui s’avançant, se prosterna sept fois en terre, jusqu’à ce que son frère fût près de lui.

Louis Segond 1910

Genèse 33.3  Lui-même passa devant eux ; et il se prosterna en terre sept fois, jusqu’à ce qu’il fût près de son frère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 33.3  Lui-même passa devant eux, et il se courba vers la terre sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère Esaü.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 33.3  Lui-même passa en avant d’eux et se prosterna à terre sept fois jusqu’à ce qu’il se fût approché de son frère.

Bible de Jérusalem

Genèse 33.3  Cependant, lui-même passa devant eux et se prosterna sept fois à terre avant d’aborder son frère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 33.3  Lui-même passa devant eux ; et il se prosterna à terre sept fois, jusqu’à ce qu’il soit près de son frère.

Bible André Chouraqui

Genèse 33.3  Et lui, passé devant leurs faces, se prosterne à terre sept fois, jusqu’à ce qu’il avance vers son frère.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 33.3  Quant à lui, il passa devant eux et se prosterna à terre à sept reprises, jusqu’à ce qu’il fût près de son frère.

Segond 21

Genèse 33.3  Lui-même passa devant eux et il se prosterna à terre sept fois, jusqu’à ce qu’il soit près de son frère.

King James en Français

Genèse 33.3  Et il passa devant eux, et s’inclina jusqu’au sol sept fois, jusqu’à ce qu’il arrive près de son frère.

La Septante

Genèse 33.3  αὐτὸς δὲ προῆλθεν ἔμπροσθεν αὐτῶν καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν ἑπτάκις ἕως τοῦ ἐγγίσαι τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 33.3  et ipse praegrediens adoravit pronus in terram septies donec adpropinquaret frater eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 33.3  וְה֖וּא עָבַ֣ר לִפְנֵיהֶ֑ם וַיִּשְׁתַּ֤חוּ אַ֨רְצָה֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים עַד־גִּשְׁתֹּ֖ו עַד־אָחִֽיו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.